RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      수신사를 통해 본 개화기 한시의 위상  :  제1 · 2차 수신사의 창수시를 중심으로 = The Status of Chinese poems in the age of enlightenment through Sushinsa - mainly about the exchanged poems of the first and second Sushinsa

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A82679218

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract) kakao i 다국어 번역

      This journal aims to examine the status of Chinese poems in the age of enlightenment through the exchanged poems which were written by the first and second Sushinsa. The first Sushinsa intended to recover the relationship between Chosun and Japan and they also intended to explore the condition of Japan. Compared to the first Sushinsa, the second Sushinsa were more concerned to solve the diplomatic issues between Chosun and Japan. Therefore, Kim Gi-soo and Kim Hong-jip who were the leader of each Sushinsa had different attitudes to the duty of Sushinsa. The Japanese people whom Sushinsa met were different from the past times. The Japanese people whom Sushinsa met were government officials or noblemen who had no more political power or other kinds of common people. Sushinsa exchanged and shared some ideas with Japanese(who were mentioned above) by writing Chinese poems.
      Compared to Chosen Tongshinsa(朝鮮通信使) of the past, Sushinsa had a different purpose to visit Japan. Also, Sushinsa did not have enough time to exchange Chinese poems because they could take the better transportation than the past. Moreover, Japan did no longer consider that Sushinsa had a role for the cultural exchange like before. The tendency(the purpose of cultural exchange between Chosen and Japan had been shifted to the diplomatic level from the cultural level) were continued after the age of Kim Gi-soo and Kim Hong-jip. These kinds of condition led to descend the status of Chinese poems gradually.
      번역하기

      This journal aims to examine the status of Chinese poems in the age of enlightenment through the exchanged poems which were written by the first and second Sushinsa. The first Sushinsa intended to recover the relationship between Chosun and Japan and ...

      This journal aims to examine the status of Chinese poems in the age of enlightenment through the exchanged poems which were written by the first and second Sushinsa. The first Sushinsa intended to recover the relationship between Chosun and Japan and they also intended to explore the condition of Japan. Compared to the first Sushinsa, the second Sushinsa were more concerned to solve the diplomatic issues between Chosun and Japan. Therefore, Kim Gi-soo and Kim Hong-jip who were the leader of each Sushinsa had different attitudes to the duty of Sushinsa. The Japanese people whom Sushinsa met were different from the past times. The Japanese people whom Sushinsa met were government officials or noblemen who had no more political power or other kinds of common people. Sushinsa exchanged and shared some ideas with Japanese(who were mentioned above) by writing Chinese poems.
      Compared to Chosen Tongshinsa(朝鮮通信使) of the past, Sushinsa had a different purpose to visit Japan. Also, Sushinsa did not have enough time to exchange Chinese poems because they could take the better transportation than the past. Moreover, Japan did no longer consider that Sushinsa had a role for the cultural exchange like before. The tendency(the purpose of cultural exchange between Chosen and Japan had been shifted to the diplomatic level from the cultural level) were continued after the age of Kim Gi-soo and Kim Hong-jip. These kinds of condition led to descend the status of Chinese poems gradually.

      더보기

      목차 (Table of Contents)

      • Ⅰ. 머리말
      • Ⅱ. 창수시(唱酬詩)의 기록
      • Ⅲ. 인물에 따른 창수시(唱酬詩)의 양상
      • Ⅳ. 통신사 시기 창수시와의 비교
      • Ⅴ. 맺음말
      • Ⅰ. 머리말
      • Ⅱ. 창수시(唱酬詩)의 기록
      • Ⅲ. 인물에 따른 창수시(唱酬詩)의 양상
      • Ⅳ. 통신사 시기 창수시와의 비교
      • Ⅴ. 맺음말
      • 참고문헌
      • 【논문초록】
      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 허경진, "하야시 라잔(林羅山)의 창수시를 통해 본 한일문사 초기교류의 양상" 한국어문학연구학회 (53) : 171-196, 2009

      2 한태문, "통신사(通信使)와 한일문화교류, In 조선시대 통신사 행렬" 국사편찬위원회 2-, 2005

      3 나카오 히로시, "조선통신사 이야기" 한울 120-225, 2005

      4 李憲柱, "제2차 修信使의 활동과 『朝鮮策略』의 도입" 고려사학회 (25) : 285-325, 2006

      5 허경진, "일본 시인 이시바타 사다(石幡貞)의 눈에 비친 19세기 부산의 모습" 인문과학연구소 15 (15): 49-71, 2010

      6 박탄, "일본 수신사의 사행록 연구" 강원대학교 2009

      7 장남호, "일본 근대의 성격" 인문과학연구소 33 (33): 335-354, 2006

      8 김기수, "일동기유, 국역 사행록 해행총재15권" 민족문화추진회 118-304, 2008

      9 김기수, "수신사일기, In 수신사기록" 韓國史料叢書 113-147, 1971

      10 김홍집, "수신사일기, In 수신사기록" 國史編纂委員會 149-194, 1971

      1 허경진, "하야시 라잔(林羅山)의 창수시를 통해 본 한일문사 초기교류의 양상" 한국어문학연구학회 (53) : 171-196, 2009

      2 한태문, "통신사(通信使)와 한일문화교류, In 조선시대 통신사 행렬" 국사편찬위원회 2-, 2005

      3 나카오 히로시, "조선통신사 이야기" 한울 120-225, 2005

      4 李憲柱, "제2차 修信使의 활동과 『朝鮮策略』의 도입" 고려사학회 (25) : 285-325, 2006

      5 허경진, "일본 시인 이시바타 사다(石幡貞)의 눈에 비친 19세기 부산의 모습" 인문과학연구소 15 (15): 49-71, 2010

      6 박탄, "일본 수신사의 사행록 연구" 강원대학교 2009

      7 장남호, "일본 근대의 성격" 인문과학연구소 33 (33): 335-354, 2006

      8 김기수, "일동기유, 국역 사행록 해행총재15권" 민족문화추진회 118-304, 2008

      9 김기수, "수신사일기, In 수신사기록" 韓國史料叢書 113-147, 1971

      10 김홍집, "수신사일기, In 수신사기록" 國史編纂委員會 149-194, 1971

      11 유지아, "쇄국과 개국: 일본 근대화 이행과정에 나타난 모순과 변혁" 중앙사학연구소 (27) : 141-165, 2008

      12 이태직, "명치시대 동경일기" 서우얼출판사 14-218, 2006

      13 이효정, "김기수 수신사를 보는 일본의 시선-메이지 일본의 신문을 중심으로-" 58-, 2011

      14 하우봉, "개항기 수신사행에 관한 일연구" 한일관계사학회 10 : 144-155, 1999

      15 "金弘集遺稿" 고려대학교 출판부 3-324, 1976

      16 김홍집, "朝鮮國修信使金道園關係集"

      17 구지현, "18세기 필담창화집의 양상과 교류 담당층의 변화" 조선통신사학회 (9) : 22-, 2009

      18 이효정, "1884년 조선 사절단의 메이지 일본 체험" 한국고전문학회 (35) : 485-515, 2009

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2026 평가예정 재인증평가 신청대상 (재인증)
      2020-01-01 평가 등재학술지 유지 (재인증) KCI등재
      2017-01-01 평가 등재학술지 유지 (계속평가) KCI등재
      2015-03-17 학회명변경 영문명 : 미등록 -> The Association of North-East Asian Cultures KCI등재
      2013-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2010-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2007-01-01 평가 등재학술지 선정 (등재후보2차) KCI등재
      2006-01-01 평가 등재후보학술지 유지 (계속평가) KCI등재후보
      2004-07-01 평가 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      학술지 인용정보

      학술지 인용정보
      기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
      2016 0.46 0.46 0.43
      KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
      0.41 0.37 0.629 0.09
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼