RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      통신사(通信使)의 전통에서 본 수신사(修信使) 기록의 특성 - 제1차 수신사 기록을 중심으로 -

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A103590734

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      국문 초록 (Abstract) kakao i 다국어 번역

      1876년 파견된 수신사는 오랜 외교의 공백 후에 이루어진 것이었으나, 근대화를 단행한 일본의 요구와는 달리 조선은 이전 시기 외교의 연장선상에서 이해했던 것으로 보인다. 수신사의 선발과 파견은 통신사의 연장선상에 있었다. 이들이 관찰한 일본이 이전 시기와 다른 근대화된 모습이었으나 이를 받아들이는 김기수 일행의 태도는 전근대적인 임무에 충실하였다. 이런 태도는 제 1차 수신사 사행록인 『일동기유(日東記游)』, 『창사기행(滄槎紀行)』에서도 보인다. 김기수의 『일동기유』는 사행 이후 고종의 요구에 맞추어 일본 견문을 다시 충실히 기록한 것으로 추정되는데, 여전히 통신사 견문록의 전통을 그대로 보여준다. 임금의 명을 받아 관료로서 이전 지식을 축적 찬술하여 지리지로 저술하는 방식은 이후 유길준의『서유견문』까지도 일관되게 보이는 성격이다. 고종과 대면한 연석에서의 질문을 통해, 자세한 기록의 필요성을 느꼈고, 관련 기록의 수집 위에 다시 저술된 것이 『일동기유』라 할 수 있다. 『일동기유』가 작성될 수 있었던 것은 안광묵의 『창사기행』의 존재 때문이었다. 반당으로 참여하였으나 그의 기록은 개인의 여행기가 아니라 김기수를 비롯한 사행원들의 경험이 종합된 산물이었기 때문이다. 사행록이 공동저작으로 인식되었던 예는 능서관, 서기 등을 대동하던 이전 시기 사행에서 지속적으로 보이는 통신사 기록물의 특성이라고 할 수 있다. 전근대적인 인물인 김기수는 일본 사행에서 관습적인 정탐을 행하였으나 일본의 새로운 문물에 대한 자세한 견문을 요구받았다. 이러한 요구를 전통적인 글쓰기 방식인 견문록과 사행일기로 최대한 수용한 것이 제 1차 수신사 기록물의 특징이라고 할 수 있을 것이다. 조선의 사행은 국가의 공식적인 활동이었기 때문에 공적인 여행의 성격을 지닐 수밖에 없다. 해외 견문이 개인으로서 흥미롭고 특별한 경험이라도 국가의 위신을 드러내야 한다. 개인이 기록한 사행 경험의 기록이라도 공적인 효용성을 고려하지 않을 수 없었을 것이다.
      번역하기

      1876년 파견된 수신사는 오랜 외교의 공백 후에 이루어진 것이었으나, 근대화를 단행한 일본의 요구와는 달리 조선은 이전 시기 외교의 연장선상에서 이해했던 것으로 보인다. 수신사의 선발...

      1876년 파견된 수신사는 오랜 외교의 공백 후에 이루어진 것이었으나, 근대화를 단행한 일본의 요구와는 달리 조선은 이전 시기 외교의 연장선상에서 이해했던 것으로 보인다. 수신사의 선발과 파견은 통신사의 연장선상에 있었다. 이들이 관찰한 일본이 이전 시기와 다른 근대화된 모습이었으나 이를 받아들이는 김기수 일행의 태도는 전근대적인 임무에 충실하였다. 이런 태도는 제 1차 수신사 사행록인 『일동기유(日東記游)』, 『창사기행(滄槎紀行)』에서도 보인다. 김기수의 『일동기유』는 사행 이후 고종의 요구에 맞추어 일본 견문을 다시 충실히 기록한 것으로 추정되는데, 여전히 통신사 견문록의 전통을 그대로 보여준다. 임금의 명을 받아 관료로서 이전 지식을 축적 찬술하여 지리지로 저술하는 방식은 이후 유길준의『서유견문』까지도 일관되게 보이는 성격이다. 고종과 대면한 연석에서의 질문을 통해, 자세한 기록의 필요성을 느꼈고, 관련 기록의 수집 위에 다시 저술된 것이 『일동기유』라 할 수 있다. 『일동기유』가 작성될 수 있었던 것은 안광묵의 『창사기행』의 존재 때문이었다. 반당으로 참여하였으나 그의 기록은 개인의 여행기가 아니라 김기수를 비롯한 사행원들의 경험이 종합된 산물이었기 때문이다. 사행록이 공동저작으로 인식되었던 예는 능서관, 서기 등을 대동하던 이전 시기 사행에서 지속적으로 보이는 통신사 기록물의 특성이라고 할 수 있다. 전근대적인 인물인 김기수는 일본 사행에서 관습적인 정탐을 행하였으나 일본의 새로운 문물에 대한 자세한 견문을 요구받았다. 이러한 요구를 전통적인 글쓰기 방식인 견문록과 사행일기로 최대한 수용한 것이 제 1차 수신사 기록물의 특징이라고 할 수 있을 것이다. 조선의 사행은 국가의 공식적인 활동이었기 때문에 공적인 여행의 성격을 지닐 수밖에 없다. 해외 견문이 개인으로서 흥미롭고 특별한 경험이라도 국가의 위신을 드러내야 한다. 개인이 기록한 사행 경험의 기록이라도 공적인 효용성을 고려하지 않을 수 없었을 것이다.

      더보기

      다국어 초록 (Multilingual Abstract) kakao i 다국어 번역

      The 1876 Chosŏn mission to Japan were a revival of a long diplomatic tradition that had been broken. Despite modern Japan’s demands however, Chosŏn continued to perceive them as an extension of their past diplomatic relationship. The selection and dispatching of the 1876 Chosŏn mission members was also an extension of past practices. Although the modern Japan they surveyed was different than that of the past, the group led by Kim Kisu was faithful to its premodern duties. This mindset is shown in the first records of Chosŏn envoys to Japan since 1876, Record of a Journey to Japan (Iltong kiyu, 日東記游) and Record of an Ocean Raft Journey (Changsa kihaeng, 滄槎紀行). While presumably Kim rewrote Journey to Japan in more detail according to King Kojong’s demands after the mission, it still follows the tradition of travel journals written by Chosŏn envoys to Japan pre-1876. Government officials compiling past knowledge of foreign countries and writing gazetteers under the royal order is a feature that appears consistently even till Yu Kil-chun’s Record of a Journey to the West (Sŏyu kyŏnmun). Journey to Japan is a text that underwent detailed rewriting by Kim after questioning by Kojong and compiling previous related literature on Japan. Journey to Japan could not have been written were it not for An Kwangmuk’s Record of an Ocean Raft Journey. Although An was merely an escort guard, his Record was a synthesis of the experiences of the mission’s members rather than being a personal record. The precedent for mission records being recognized as jointly written works is a feature extending from pre-1876 missions to Japan being accompanied by clerks and secretaries. Although the premodern Kim scouted out Japan during his mission, he was faced with demands for detailed records on Japan’s new institutions. Adapting these demands as much as possible to the traditional writing style of mission records and journals is unique to the records of the first mission to Japan since 1876. As Chosŏn’s missions were public travels recognized as official state activities, individual records by envoys still had to display national dignity even if they described interesting and unique experiences. Thus their writers had to consider their public utility even if they were personal mission records.
      번역하기

      The 1876 Chosŏn mission to Japan were a revival of a long diplomatic tradition that had been broken. Despite modern Japan’s demands however, Chosŏn continued to perceive them as an extension of their past diplomatic relationship. The selection and...

      The 1876 Chosŏn mission to Japan were a revival of a long diplomatic tradition that had been broken. Despite modern Japan’s demands however, Chosŏn continued to perceive them as an extension of their past diplomatic relationship. The selection and dispatching of the 1876 Chosŏn mission members was also an extension of past practices. Although the modern Japan they surveyed was different than that of the past, the group led by Kim Kisu was faithful to its premodern duties. This mindset is shown in the first records of Chosŏn envoys to Japan since 1876, Record of a Journey to Japan (Iltong kiyu, 日東記游) and Record of an Ocean Raft Journey (Changsa kihaeng, 滄槎紀行). While presumably Kim rewrote Journey to Japan in more detail according to King Kojong’s demands after the mission, it still follows the tradition of travel journals written by Chosŏn envoys to Japan pre-1876. Government officials compiling past knowledge of foreign countries and writing gazetteers under the royal order is a feature that appears consistently even till Yu Kil-chun’s Record of a Journey to the West (Sŏyu kyŏnmun). Journey to Japan is a text that underwent detailed rewriting by Kim after questioning by Kojong and compiling previous related literature on Japan. Journey to Japan could not have been written were it not for An Kwangmuk’s Record of an Ocean Raft Journey. Although An was merely an escort guard, his Record was a synthesis of the experiences of the mission’s members rather than being a personal record. The precedent for mission records being recognized as jointly written works is a feature extending from pre-1876 missions to Japan being accompanied by clerks and secretaries. Although the premodern Kim scouted out Japan during his mission, he was faced with demands for detailed records on Japan’s new institutions. Adapting these demands as much as possible to the traditional writing style of mission records and journals is unique to the records of the first mission to Japan since 1876. As Chosŏn’s missions were public travels recognized as official state activities, individual records by envoys still had to display national dignity even if they described interesting and unique experiences. Thus their writers had to consider their public utility even if they were personal mission records.

      더보기

      목차 (Table of Contents)

      • 국문초록
      • 1. 머리말
      • 2. 관료의 보고서로의 견문록(見聞錄)
      • 3. 공동 저작으로서의 사행일기
      • 4. 맺음말
      • 국문초록
      • 1. 머리말
      • 2. 관료의 보고서로의 견문록(見聞錄)
      • 3. 공동 저작으로서의 사행일기
      • 4. 맺음말
      • 참고문헌
      • Abstract
      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 한철호, "제1차 수신사(1876) 김기수의 견문활동과 그 의의" 한국사상사학회 (27) : 287-321, 2006

      2 현명철, "제1차 修信使行의 외교사적 위치" 한일관계사학회 (56) : 151-184, 2017

      3 구지현, "유길준의 <西見聞>에 보이는 견문록의 전통과 확대" 온지학회 (37) : 99-124, 2013

      4 정훈식, "수신사행록과 근대전환기 일본지식의 재구성" 한국문학회 (56) : 129-155, 2010

      5 정훈식, "사행록의 역사적 전개와 일동기유" 열상고전연구회 (26) : 255-286, 2007

      6 구지현, "계미(1763) 통신사 사행문학 연구" 연세대학교 대학원 2006

      7 문순희, "개화기 일본 기행문의 통시적 고찰" 동북아시아문화학회 66-78, 2015

      8 하우봉, "開港期 修信使行에 관한 一硏究" 한일관계사학회 10 : 139-167, 1999

      9 안광묵, "滄槎紀行"

      10 김기수, "修信使記錄" 국사편찬위원회 1958

      1 한철호, "제1차 수신사(1876) 김기수의 견문활동과 그 의의" 한국사상사학회 (27) : 287-321, 2006

      2 현명철, "제1차 修信使行의 외교사적 위치" 한일관계사학회 (56) : 151-184, 2017

      3 구지현, "유길준의 <西見聞>에 보이는 견문록의 전통과 확대" 온지학회 (37) : 99-124, 2013

      4 정훈식, "수신사행록과 근대전환기 일본지식의 재구성" 한국문학회 (56) : 129-155, 2010

      5 정훈식, "사행록의 역사적 전개와 일동기유" 열상고전연구회 (26) : 255-286, 2007

      6 구지현, "계미(1763) 통신사 사행문학 연구" 연세대학교 대학원 2006

      7 문순희, "개화기 일본 기행문의 통시적 고찰" 동북아시아문화학회 66-78, 2015

      8 하우봉, "開港期 修信使行에 관한 一硏究" 한일관계사학회 10 : 139-167, 1999

      9 안광묵, "滄槎紀行"

      10 김기수, "修信使記錄" 국사편찬위원회 1958

      11 이와가따, "1876년 修信使연구 ―高宗의 舊好回復論을 중심으로―" 한일관계사학회 (27) : 235-271, 2007

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2028 평가예정 재인증평가 신청대상 (재인증)
      2022-01-01 평가 등재학술지 유지 (재인증) KCI등재
      2019-01-01 평가 등재학술지 유지 (계속평가) KCI등재
      2016-01-01 평가 등재학술지 유지 (계속평가) KCI등재
      2012-01-01 평가 등재 1차 FAIL (등재유지) KCI등재
      2009-01-01 평가 등재학술지 선정 (등재후보2차) KCI등재
      2008-01-01 평가 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) KCI등재후보
      2006-01-01 평가 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      학술지 인용정보

      학술지 인용정보
      기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
      2016 0.54 0.54 0.56
      KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
      0.59 0.58 0.973 0.16
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼