RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      (浜村淳の)話上手で心をつかめ

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=M9649072

      • 저자
      • 발행사항

        大阪: ひかりのくに, 1984

      • 발행연도

        1984

      • 작성언어

        일본어

      • KDC

        838

      • 자료형태

        일반단행본

      • 발행국(도시)

        일본

      • 서명/저자사항

        (浜村淳の)話上手で心をつかめ / 浜村淳 著.

      • 형태사항

        270p.; 18cm.

      • 소장기관
        • 국립중앙도서관 국립중앙도서관 우편복사 서비스
      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      목차 (Table of Contents)

      • 目次
      • 1 映畵はウソを描かない. "映畵は世につれ, 世は映畵につれ"である. = 8
      • 2 "話上手の眞實"に開眼させてくれたジャズ喫茶の舞台準備係の人. = 15
      • 3 「唐獅子牡丹」は, 健さんの當たり役だ. これほど無言の說得力を敎えてくれる人はいない. = 26
      • 4 うまい會話というのは, ゆきつくところ心くばりだ. これにユ-モアが加われば, 文句なしと言えよう. = 34
      • 目次
      • 1 映畵はウソを描かない. "映畵は世につれ, 世は映畵につれ"である. = 8
      • 2 "話上手の眞實"に開眼させてくれたジャズ喫茶の舞台準備係の人. = 15
      • 3 「唐獅子牡丹」は, 健さんの當たり役だ. これほど無言の說得力を敎えてくれる人はいない. = 26
      • 4 うまい會話というのは, ゆきつくところ心くばりだ. これにユ-モアが加われば, 文句なしと言えよう. = 34
      • 5 だらだらとした婚禮のスピ-チを, がまんして聞いていられるのは三分が限度. = 38
      • 6 話題はいくらでもある. 自分の體驗談でもいい. 要は, 自分だけのネタをお持ちになることだ. = 46
      • 7 "輕み"と, やさしさの時代だからこそ, テレビ時代の若者に對しては, 發想の轉換が必要. = 54
      • 8 "マンダム"のCF撮影で, チャ-ルズ·ブロンソンの腹藝と, 人を動かす言葉の魔術を見た. = 60
      • 9 樂しい會話のお手本みたいなアメリカ人のジョ-ク! 彼らの樂しみ方, 樂しませ方に學ぼう. = 64
      • 10 映畵「ある愛の詩」は, 會話がとてもしゃれていた. 輕妙にして輕快, テンポの速さも快く樂しい. = 72
      • 11 會話のコツは, 人に接する態度のコツに通じる. 眞心があれば, 言葉の含みもそれだけ大きくなる. = 80
      • 12 けっこうシャレっけのあった昔の日本人. 川柳, 狂歌, どどいつなどにも, 秀作がたくさんある. = 91
      • 13 會話の樂しさは, 言葉をひねるところにある. 昔の, 浪花商人の話藝はみごとなものだ. = 96
      • 14 ヒネリの利いた笑いと, 生活感あふれるシャレ言葉, 大阪弁のおもしろさは他に類を見ない. = 103
      • 15 愛の語らいにしろ, 友だち同士の座談にしろ, もっと, 眞顔でシャレるおかしさがあってもいい…. = 111
      • 16 見えすいた言葉よりも, 機知とユ-モアで, ほんとうの氣持ちを傳えることができたら最高! = 119
      • 17 話題につまったらどうするか. とりあえず, 「裏木戶に…」を話題にすることだ. = 123
      • 18 話題に困ると言うなかれ. 話題のネタは, 探せばいくらでも見つかる. = 129
      • 19 "人たらし"大閤の例を持ち出すまでもないことだが, 人の心をつかむには, 何よりも誠心誠意がたいせつ. = 137
      • 20 喜怒哀樂を抑えた, きれいなとりつくろい, 良くも惡くも, 京都のおもしろさはここにある. = 144
      • 21 土地が變われば, 氣質も言葉も違ってあたりまえ. なのに, 地方獨特の持ち味が見失われようとしている. = 155
      • 22 "ふざけるなら, 死ぬほど眞劍にふざけろ"と言って, エノケンは, ユ-モアの何たるかを敎えてくれた. = 162
      • 23 寅さんの「男はつらいよ」が, なぜおもしろいか. 笑いの押しつけがなく, 大まじめだからである. = 169
      • 24 俳句のひとつでも口ずさんでみよう. 名句には, 氣のきいたシャレた表現がいっぱいある. = 180
      • 25 川柳なら, もっと氣樂につきあえるかも知れない. おもしろ, おかしく, 生活感情をぶつけてみよう. = 188
      • 26 劇畵やマンガもいいが, 磨きぬかれた詩歌に親しめば, 言葉は美しくなり, 會話に香りが生まれてくる. = 198
      • 27 寅さんは, きっと讀書好きにちがいない. 會話にあれほど, 描寫力と情緖があるのだから… = 203
      • 28 アナウンサ-は, まず, 早口言葉から出發する. これは, 人前であがらないためのマジナイにもなる. = 209
      • 29 美しい文章を知り, それを聲に出して語ることもまた, 話上手の技術を磨くことになりはしないか. = 216
      • 30 心から笑ってもらおう, 心から喜んでもらおうと, すべて全身で語りかけたチャップリン. = 222
      • 31 チャップリンの場合, あらゆる生活體驗が, のちの彼の映畵の中に, しっかりと生かされている. = 232
      • 32 パントマイムという無言の話藝で, 彼は, ユ-モアと, 銳い皮肉と, やさしい勵ましを語り續けた. = 242
      • 33 愛と淚の人·チャップリンは, 命がけの演技で, たったひとり, ヒトラ-に戰いを挑んだ. = 247
      • 34 映畵史上に殘る感動の名演說に, われわれは, 全身全靈で相手にぶつかることの尊さを思い知らされる. = 253
      • 35 いきなり, 人の心をつかめるものではない. ぼくは常に, 心を通じ合える人間になろうと努めている. = 264
      • あとがき = 270
      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼