RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      Military French

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=M474856

      • 저자
      • 발행사항

        Boston : D.C. Heath, c1943

      • 발행연도

        1943

      • 작성언어

        프랑스어

      • 주제어
      • DDC

        448.6355.02 판사항(20)

      • 자료형태

        일반단행본

      • 발행국(도시)

        Massachusetts

      • 서명/저자사항

        Military French / by François Denoeu.

      • 형태사항

        xi, 355 p. : ill., map, photo. ; 19 cm.

      • 일반주기명

        At head of title: For schools, colleges and the armed forces.
        Includes index.

      • 소장기관
        • 경북대학교 중앙도서관 소장기관정보
        • 계명대학교 동산도서관 소장기관정보
        • 고려대학교 도서관 소장기관정보 Deep Link
        • 국립공주대학교 도서관 소장기관정보
        • 국립중앙도서관 국립중앙도서관 우편복사 서비스
        • 국립한국해양대학교 도서관 소장기관정보
        • 국립한밭대학교 도서관 소장기관정보
        • 부산대학교 중앙도서관 소장기관정보
        • 서울대학교 중앙도서관 소장기관정보 Deep Link
        • 서울시립대학교 도서관 소장기관정보
        • 성균관대학교 중앙학술정보관 소장기관정보 Deep Link
        • 연세대학교 학술문화처 도서관 소장기관정보 Deep Link
        • 영남대학교 도서관 소장기관정보 Deep Link
        • 이화여자대학교 도서관 소장기관정보 Deep Link
        • 제주대학교 중앙도서관 소장기관정보
        • 중앙대학교 서울캠퍼스 학술정보원 소장기관정보 Deep Link
        • 충남대학교 도서관 소장기관정보 Deep Link
      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      목차 (Table of Contents)

      • CONTENTS
      • PREFACE = ⅴ
      • INTRODUCTORY LESSON : Definite article. Indefinite article. Present tense of avoir and $$\hat e$$tre. Interrogative and negative forms. = 3
      • Lesson
      • Ⅰ. ADJECTIVES : feminine and plural. Simple sentences. = 7
      • CONTENTS
      • PREFACE = ⅴ
      • INTRODUCTORY LESSON : Definite article. Indefinite article. Present tense of avoir and $$\hat e$$tre. Interrogative and negative forms. = 3
      • Lesson
      • Ⅰ. ADJECTIVES : feminine and plural. Simple sentences. = 7
      • Ⅱ. Revision grammaticale. = 11
      • Ⅲ. PRESENT INDICATIVE OF REGULAR VERBS IN -ir, -oir, -rc. Before induction into the Army. At the draft board. = 14
      • Ⅳ. PAST INDEFINITE OF A FEW IMPORTANT VERBS. The first day in the Army. Rookie's diary. = 19
      • Ⅴ. PAST PARTICIPLES IN -i, -is, -t, Clothing. The barracks room. The soldier's day af camp. = 26
      • Ⅵ. PAST PARTICIPLE OF IMPORTANT VERBS. Military hierarchy. Insignia. = 32
      • Ⅶ. AGREEMENT OF PAST PARTICIPLES. Equipment. Parts of the camp. Rookie's diary : Between four high walls. = 37
      • Ⅷ. CARDINAL NUMERALS. Medical corps. Rookie's diary : First day off. Vaccination. = 43
      • Ⅸ. FUTURE TENSE. Time of day. Soldier without arms. Soldier with arms. Rookie's diary : Officer candidate. = 49
      • Ⅹ. IMPERFECT INDICATIVE. COXDITIOXAL. Days of the week. Drill for the squad. The colonel samples the food. = 57
      • XI. PAST DEFINITE. Months of the year. Drill for the platoon. The company. An old trick which still works. = 64
      • XII. IMPERATIVE. Seasons. Weather. Private Daitrey's diary. = 70
      • XIII. CAUSATIVE faire. PRESENT PARTICIPLE. Nomenclature of the rifle. Before cleaning your rifle. = 78
      • XIV. PRESENT SUBJUNCTIVE. Marksmanship, The brunette of the rifle range. = 85
      • XV. PRESENT AND IMPERFECT SUBJUNCTIVE. Commands concerning firing. Operation of the Garand rifle. The brunette of the rifle range (continued). = 91
      • XVI. USE OF SUBJUNCTIVE. Interior guard duty. When the captain is a bit crazy. = 98
      • XVII. USE OF SUBJUNCTIVE (continued). Pistol. Saber. When the captain is a hit erazy (cuntinupd). = 104
      • XVIII. USE OF SUBJUNCTIVE (continued). Machine gun. French Hotchkiss. Taking a machine gun apart, bindfoldfolded. = 110
      • XIX. USE OF SUBJUNCTIVE (continued). Machine-gun driil. Lcs IIommcs, ca passe si vite! = 115
      • XX. POSSESSIVE ADJECTIVES. Grenade. 81 mm. mortar. La Capture d'une position fortifi$$\acute e$$e. = 121
      • XXI. POSSESSIVE PRONOUNS. Artillery. Dans un barrage d'artillerie. = 128
      • XXII. DEMONSTRATIVE ADJECTIVES. Artillery (continued). Les Troupes noires. = 134
      • XXIII. DEMONSTRATIVE PRONOUXS. Defense. On se fortifie. = 141
      • XXIV. DEMONSTRATIVE PRONOUNS (continued). Fieidt fortifications, Fieldworks. Engineering Corps. Le Passage d'un canal. = 148
      • XXV. PERSONAL PRONOUNS. The offensive. Le Passage d'un canal (suite). = 155
      • XXVI. DISJUNCTIVE PRONOUNS. The offensive (continued). On prend pied sur Ie plateau. = 162
      • XXVII. POSITIONX OF CONJUNCTIVE PRONOUNS. Tanks. Les Chars allemands enfrent dans la danse. = 169
      • XXVIII. THE PERSONAL PRONOUNS y AND en. Motor carriers. Vers l'arri$$\grave e$$re, mon camion = 177
      • XXIX. REFLEXIVE AND RECIPROCAL VERBS. Car body. Accessories. Accidents. Cahote en camion. = 185
      • XXX. RELATIVE PRONOUNS. Quartering of troops. Cherchez la femme. = 192
      • XXXI. INDEFINITE ADJECTIVES. Military Intelligence. L'Officier de renseignements. = 198
      • XXXII. INDEFINITE PRONOUNS. Signal Corps. Ce sacr$$\acute e$$ pigeon! = 203
      • XXXIII. THE COMPARATIVE. Communications. Between the infantry and the airplane. = 209
      • XXXIV. THE COMPARATIVE (continued). Aviation. Pierre aviateur. = 213
      • XXXV. IRREGULAR COMPARATIVES AND SUPERLATIVES. Aviation (continued). Rappelon-s-nous Pearl IIarbor. = 220
      • XXXVI. GKNDER OF NOUNS BY ENDINGS. Flying school. Flying. Rappelons-nous Pearl Harbor (fin). = 227
      • XXXVII. FORMATION OF ADVERBS OF MANNER. Different kinds of vessels. Parts of a ship. L'Arriv$$\acute e$$e decant un port $$\acute e$$gyptien. = 234
      • XXXVIII. POSITION OF ADVERBS. Parts of a ship (continued). Seaman's clothing, Les Pr$$\acute e$$paratifs du d$$\acute e$$barquement. = 243
      • XXXIX. INVERSION AFTER SOME ADVERBS. COMPARISON OF ADVERBS. Going on board. At sea. = 250
      • XL. ADVICE ABOUT FRENCH SPELLING. Landing. Le D$$\acute e$$barquement. = 254
      • XLI. GRAMMAR RECAPITULATION. Submarine. Naval battle. La Flotte francaise depuis l'armistice du 22 juin 1940 = 262
      • XLII. GRAMMAR RECAPITCLATION (continued). Naval hierarchy. Specialized branches. La Flotte francaise (fin). = 271
      • SUPPLEMENTARY LISTS = 280
      • FRENCH-ENGLISH VOCABULARY = 315
      • ENGLISH-FRENCH VOCABULARY = 338
      • INDEX = 351
      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼