RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      One hundred and one poems by Paul Verlaine : a bilingual edition

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=M7409579

      • 저자
      • 발행사항

        Chicago : The University of Chicago Press, 1999

      • 발행연도

        1999

      • 작성언어

        영어

      • 주제어
      • DDC

        841/.8 판사항(21)

      • ISBN

        0226853446 (cloth : alk. paper)

      • 자료형태

        일반단행본

      • 발행국(도시)

        Illinois

      • 서명/저자사항

        One hundred and one poems by Paul Verlaine : a bilingual edition / translated by Norman R. Shapiro.

      • 형태사항

        xvii, 292 p. : ill. ; 23 cm.

      • 일반주기명

        Includes bibliographical references (p. 269-284) and index.

      • 소장기관
        • 국립중앙도서관 국립중앙도서관 우편복사 서비스
        • 서강대학교 도서관 소장기관정보 Deep Link
        • 서울대학교 중앙도서관 소장기관정보 Deep Link
        • 선문대학교 중앙도서관 소장기관정보
        • 연세대학교 미래학술정보원 소장기관정보 Deep Link
        • 한양대학교 중앙도서관 소장기관정보
      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      목차 (Table of Contents)

      • CONTENTS
      • List of Illustrationss = xiii
      • Preface = xv
      • from Po$$\grave e$$mes saturniens (1866)
      • Mon R$$\hat e$$ve familier/My Familiar Dream = 4
      • CONTENTS
      • List of Illustrationss = xiii
      • Preface = xv
      • from Po$$\grave e$$mes saturniens (1866)
      • Mon R$$\hat e$$ve familier/My Familiar Dream = 4
      • Marine/Seascape = 6
      • Effet de nuit/Night Scene = 8
      • Soleils couchants/Sunsets = 10
      • Cr$$\acute e$$puscule du soir mystique/Mystical Evening Twilight = 12
      • Promenade sentimentale/Sentimental Stroll = 14
      • Chanson d'automne/Autumn Song = 16
      • L'Heure du berger/The Shepherd's Hour = 18
      • Femme et chatte/Woman and Cat = 20
      • Un Dahlia/A Dahlia = 22
      • Nevermore/Nevermore = 24
      • from F$$\hat e$$tes galantes (1869)
      • Clair de lune/Moonlight = 28
      • Pantomime/Pantomime = 30
      • Sur l'herbe/On the Grass = 32
      • L'All$$\acute e$$e/The Lane = 34
      • $$\grave A$$ la promenade/Strolling = 36
      • Les Ing$$\acute e$$nus/Innocents We = 38
      • Cort$$\grave e$$ge/Sort$$\grave e$$ge = 40
      • Les Coquillages/Seashells = 42
      • Fantoches/Puppets = 44
      • En bateau/Sailing = 46
      • Le Faune/The Faun = 48
      • Mandoline/Mandolin = 50
      • $$\grave A$$ Clym$$\grave e$$nee = 52
      • Colomvine/Colombine = 54
      • L'Amour par terre/Love Cast Down = 58
      • En sourdine/In Muted Tone = 60
      • Colloque sentimental/Lover's Chat = 62
      • from La Bonne Chanson (1870)
      • "Avant que tu ne t'en ailles... "/"Morning star, before you pale..." = 66
      • "La lune blanche..."/"Among the trees..." = 68
      • "Une Sainte en son aur$$\acute e$$ole..."/"A Saint set in her stained-glass glow..." =70
      • "Fallais par des chemins perfides.."/"I used to wander aimlessly..." = 72
      • from Romances sans paroles (1874)
      • "C'est l'estase langoureuse..."/"It's the languorous ecstasy.." = 76
      • "Il pleure dans nom cœur..."/"Like city's rain, my heart..." = 78
      • "Le piano que baise une main fr$$\acute e$$le..."/"Bright in the evening's gray and pinkish blur..." = 80
      • "$$\acute O$$ triste, triste $$\acute e$$tait mon $$\hat a$$me..." / "So sad my herart, so sad it was..." = 82
      • "Dans l'interminable..."/"Covering the land.." = 84
      • "L'ombre des arbes dans la rivi$$\grave e$$re embrum$$\acute e$$e..."/"Reflections in the fogbound rivulet.." = 88
      • Walcourt/Walcourt = 90
      • Charleroi/Charleroi = 92
      • Green/Green = 96
      • Spleen/Spleen = 98
      • StreetsⅠ/StreetsⅠ = 100
      • StreetsⅡ/ StreetsⅡ = 102
      • from Sagesse (1884)
      • "Beaut$$\acute e$$ des femmes. leur faiblesse, et ces mains p$$\hat a$$les.."/"Beauty of women. weakness, pale soft skin.." = 106
      • "Un grand sommeil noir.."/"A vast, black lethargy..." = 108
      • "Le ciel est, par-dessus le toit.."/"Above the roof the sky is fair..." = 110
      • "Le son du cor s'afflige vers les bois.."/"The horn's sound in the wood sobs dolefully.." = 112
      • "La bise se rue $$\grave a$$ travers..."/"The wind whips through the bushes, green..." = 114
      • "L'$$\acute e$$chelannement des haies..."/" The hedges billow like the sea's.." = 116
      • "La 'grande ville'! Un tas criard de pierres blanches.."/" 'The city!' Gaudy cluster of white stones..." = 118
      • from Fadis et nagu$$\grave e$$re (1884)
      • Pierrol/Pierrot = 122
      • Le Squelette/The Skeleton = 124
      • Atr po$$\acute e$$tique/Ars Poetica = 126
      • All$$\acute e$$gorie/Allegory = 130
      • Circonspection/Circumspection = 132
      • Langueur/Languor = 134
      • Prologue/Prologue = 136
      • from Amour (1888)
      • "Ta vaix grave et basse..."/"Your voice was deep and low.." = 140
      • $$\grave A$$ Georges Verlaine/For Georges Verlaine = 144
      • from Parall$$\grave e$$lement (1889)
      • All$$\acute e$$gorie/Allegory = 148
      • Printemps/Spring = 150
      • $$\acute E$$t$$\acute e$$/Summer = 152
      • $$\grave A$$ Mademoiselle/For Mademoiselle = 154
      • Impression fausse/False Impression = 158
      • Autre/Other = 162
      • Tantalized/Tantalized = 166
      • Le Dernier Dizain/The Last Stanza = 168
      • $$\grave A$$ la mani$$\grave e$$re de Paul Verlaine/In the Style of Paul Verlaine = 170
      • Limbes/Limbo = 172
      • Lombes/Loins = 176
      • La Derni$$\grave e$$re F$$\hat e$$te Galante" = 178
      • from D$$\acute e$$dicaces (1890)
      • Souvenir de Manchester/Recollection of Manchester = 182
      • $$\grave A$$ Edmond Lepelletier/For Edmond Lepelletier = 184
      • $$\grave A$$ Arthur Rimbaud/For Arthur Rimbaud = 186
      • $$\grave A$$ Bibi-Pur$$\acute e$$e/For Bibi-Pur$$\acute e$$e = 188
      • from Bonheur (1891)
      • "Voix de Gabriel..."/"In Mary's humble ear..." = 192
      • from Chansons pour Elle (1891)
      • "Or, malgr$$\acute e$$ ta cruaut$$\acute e$$..."/"Yes, despite your cruel cecess.." = 198
      • "Fe suis plus pauvre que jamais..."/"I'm poorer than I've ever been..." = 202
      • "Vrai, nous avons trop d'esprit..."/"True, we don't know when to quit..." = 204
      • "Es-tu brune ou blonde?..."/"Blonde? Brown? Which is your hair?..." = 206
      • "Tu crois au marc de caf$$\acute e$$..."/"You believe in superstitions..." = 208
      • "Lorsque tu cherches tes puces..."/"Lover, when you look for lice..." = 210
      • "Fai r$$\hat e$$v$$\acute e$$ de toi cette nuit..."/"I dreamed of you last night; and you..." = 212
      • from Liturgies intimes (1892)
      • $$\grave A$$ Charles Baudelaire/For Charles Baudelaire = 216
      • from Odes en son honneur (1893)
      • "Tu fus souvent cruelle.."/"You've often been unkind.." = 220
      • "Riche ventre qui n'a jamais port$$\acute e$$.."/"That firm-fleshed belly that has never borne.." = 224
      • from "Le Livre posthume" (1893-1894)
      • Dernier espoir/Last Hope = 230
      • from $$\acute E$$pigrammes (1894)
      • "Quand nous irons, si je dois encor la voir..."/"When we go-if I see her yet again.." = 234
      • "Gr$$\hat a$$ce $$\grace a$$toi je me vois de dos.."/"It's thanks to you I see how I.." = 236
      • Au bas d'un croquis (Si$$\grave e$$ge de Paris)/Accompanying a Sketch (The Siege of Paris) = 238
      • Sur un exemplaire des Fleurs du mal/On a Copy of Les Fleurs du mal = 240
      • from Chair (1896)
      • Chanson pour elles/Song for the Ladies = 244
      • Fog!/Fog! = 246
      • from Invectives (1896)
      • Sonnet pour larmoyer/Sonnet to Weep Over = 250
      • Chanson pour boire/A Drink Song = 252
      • Autre chanson pour boire/Another Drink Song = 254
      • R$$\acute e$$ve/Dream = 256
      • R$$\acute e$$veil/Awakening = 258
      • Mort!/Death = 262
      • Quatrain/Quatrain = 266
      • Notes = 269
      • Acknowledgments = 285
      • Index of Titles and First Lines = 287
      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼