RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      Fundamental frequency and duration variation in English and Korean stripping constructions = 생략구문에 대한 음운론적 처리: 영어와 한국어의 부정 Stripping 구문에서의 기본주파수 및 음길이 변화

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=T15470586

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract) kakao i 다국어 번역

      Syntactically elliptical construction conveys the same propositional meaning as a complete sentence, regardless of their type. If reductions in sentential constituents still convey a clear message, then the corresponding changes that complement the ellipsis would be indispensable for phonological aspects. Experiments have tested the hypothesis that English and Korean exhibit different prosodic qualities in stripping constructions, in terms of phonological compensation. Based on that assumption, the present study focused on stripping constructions of English and Korean from a laboratory-phonology point of view. The investigation compared and verified prosodic variations such as in fundamental frequency (F0) and duration of target vowels in XP constituents by analyzing the speech of English and Korean speakers.
      To prove the hypothesis, twenty volunteers were invited to the research, divided by nationality: ten American speakers and ten Korean speakers. All of them received a script that included ten and eight sentences, respectively, of their native languages, and they were instructed to read them aloud, in order. Their reading was recorded in Audacity and pitch and duration of the recorded files were analyzed using Praat.
      Results showed that the vowel length of target XP constituents in the stripping sentence was longer than its counterpart in full form in American English. Fundamental frequency (F0) of target XP constituents, on the other hand, revealed higher pitch in Korean stripping sentences than its counterpart in non-elliptical sentences.
      The findings suggest that Korean and English speakers tend to make use of different prosodic features when they utter stripping constructions. This observation shows that prosody works as a parameter in syntactically elliptical construction, employing and marking different types of evidence in each language. It also supports the conclusions of previous literature that studied phonological feedback, that compensation frequently occurs for meaning disambiguation and reconstruction.
      번역하기

      Syntactically elliptical construction conveys the same propositional meaning as a complete sentence, regardless of their type. If reductions in sentential constituents still convey a clear message, then the corresponding changes that complement the el...

      Syntactically elliptical construction conveys the same propositional meaning as a complete sentence, regardless of their type. If reductions in sentential constituents still convey a clear message, then the corresponding changes that complement the ellipsis would be indispensable for phonological aspects. Experiments have tested the hypothesis that English and Korean exhibit different prosodic qualities in stripping constructions, in terms of phonological compensation. Based on that assumption, the present study focused on stripping constructions of English and Korean from a laboratory-phonology point of view. The investigation compared and verified prosodic variations such as in fundamental frequency (F0) and duration of target vowels in XP constituents by analyzing the speech of English and Korean speakers.
      To prove the hypothesis, twenty volunteers were invited to the research, divided by nationality: ten American speakers and ten Korean speakers. All of them received a script that included ten and eight sentences, respectively, of their native languages, and they were instructed to read them aloud, in order. Their reading was recorded in Audacity and pitch and duration of the recorded files were analyzed using Praat.
      Results showed that the vowel length of target XP constituents in the stripping sentence was longer than its counterpart in full form in American English. Fundamental frequency (F0) of target XP constituents, on the other hand, revealed higher pitch in Korean stripping sentences than its counterpart in non-elliptical sentences.
      The findings suggest that Korean and English speakers tend to make use of different prosodic features when they utter stripping constructions. This observation shows that prosody works as a parameter in syntactically elliptical construction, employing and marking different types of evidence in each language. It also supports the conclusions of previous literature that studied phonological feedback, that compensation frequently occurs for meaning disambiguation and reconstruction.

      더보기

      국문 초록 (Abstract) kakao i 다국어 번역

      통사적 생략 구문은 유형에 국한되지 않고 완전한 문장과 동일한 명제상의 의미를 전달한다. 문장이 구성성분상의 양적인 감소에도 불구하고 뚜렷한 메시지를 전달한다면, 음운론적 측면에서 이러한 생략현상을 보완하기 위한 변화는 필수불가결할 것이다. 본 연구에서는 음운론적 보상의 측면에서, 영어와 한국어가 스트리핑 구문에서 서로 다른 운율상의 특성을 보여준다는 가설을 증명하기 위하여 실험을 실시하였다. 즉, 본 연구는 위의 가설에 근거하여 영어와 한국어의 스트리핑 구문을 실험음운론적 관점에서 살펴보았다. 실험연구는 영어와 한국어를 모국어로 사용하는 화자들의 발화를 분석하여, 스트리핑 구문에서의 XP 성분을 구성하는 모음의 운율상의 다양성을 음높이와 음길이를 비교하여 실시되었다.
      연구 가설을 증명하기 위하여, 20명의 피험자들이 자발적으로 실험에 참가하였다. 참가자들은 국적에 따라 분류되었는데, 10명의 미국인과 10명의 한국인으로 구성되었다. 모든 피험자는 모국어별로 한국어는 8개, 영어는 10개의 문장을 포함한 스크립트를 받았다. 참가자들은 실험 문장을 순서대로 큰 목소리로 읽도록 안내를 받았다. 피험자들이 읽는 문장은 Audacity로 녹음되었고, Praat을 이용하여 분석되었다.
      실험연구는 미국 영어에서 스트리핑 문장의 목표 XP 성분의 모음 길이가 완전한 문장의 XP 성분보다 증가하는 경향이 있음을 보여준다. 반면에 한국어에서는 스트리핑 문장의 목표 XP 성분의 모음 음높이가 완전한 문장의 XP 성분보다 높아지는 변화가 관찰되었다.
      본 연구의 결과는 한국인과 미국인 화자가 스트리핑 구문을 발화할 때 서로 다른 음운론적 요소를 사용하는 현상을 보여준다. 즉, 통사상 생략된 구문에서 운율이 매개변수의 역할을 하며, 각 언어에서 서로 다른 유형의 증거로 작용하는 패턴을 제시한다. 또한 본 연구는 보상 현상이 의미의 명확화와 재구성을 위해 빈번하게 발생한다는, 음운론상의 피드백 현상을 연구한 선행 연구의 결론을 뒷받침한다.
      번역하기

      통사적 생략 구문은 유형에 국한되지 않고 완전한 문장과 동일한 명제상의 의미를 전달한다. 문장이 구성성분상의 양적인 감소에도 불구하고 뚜렷한 메시지를 전달한다면, 음운론적 측면에...

      통사적 생략 구문은 유형에 국한되지 않고 완전한 문장과 동일한 명제상의 의미를 전달한다. 문장이 구성성분상의 양적인 감소에도 불구하고 뚜렷한 메시지를 전달한다면, 음운론적 측면에서 이러한 생략현상을 보완하기 위한 변화는 필수불가결할 것이다. 본 연구에서는 음운론적 보상의 측면에서, 영어와 한국어가 스트리핑 구문에서 서로 다른 운율상의 특성을 보여준다는 가설을 증명하기 위하여 실험을 실시하였다. 즉, 본 연구는 위의 가설에 근거하여 영어와 한국어의 스트리핑 구문을 실험음운론적 관점에서 살펴보았다. 실험연구는 영어와 한국어를 모국어로 사용하는 화자들의 발화를 분석하여, 스트리핑 구문에서의 XP 성분을 구성하는 모음의 운율상의 다양성을 음높이와 음길이를 비교하여 실시되었다.
      연구 가설을 증명하기 위하여, 20명의 피험자들이 자발적으로 실험에 참가하였다. 참가자들은 국적에 따라 분류되었는데, 10명의 미국인과 10명의 한국인으로 구성되었다. 모든 피험자는 모국어별로 한국어는 8개, 영어는 10개의 문장을 포함한 스크립트를 받았다. 참가자들은 실험 문장을 순서대로 큰 목소리로 읽도록 안내를 받았다. 피험자들이 읽는 문장은 Audacity로 녹음되었고, Praat을 이용하여 분석되었다.
      실험연구는 미국 영어에서 스트리핑 문장의 목표 XP 성분의 모음 길이가 완전한 문장의 XP 성분보다 증가하는 경향이 있음을 보여준다. 반면에 한국어에서는 스트리핑 문장의 목표 XP 성분의 모음 음높이가 완전한 문장의 XP 성분보다 높아지는 변화가 관찰되었다.
      본 연구의 결과는 한국인과 미국인 화자가 스트리핑 구문을 발화할 때 서로 다른 음운론적 요소를 사용하는 현상을 보여준다. 즉, 통사상 생략된 구문에서 운율이 매개변수의 역할을 하며, 각 언어에서 서로 다른 유형의 증거로 작용하는 패턴을 제시한다. 또한 본 연구는 보상 현상이 의미의 명확화와 재구성을 위해 빈번하게 발생한다는, 음운론상의 피드백 현상을 연구한 선행 연구의 결론을 뒷받침한다.

      더보기

      목차 (Table of Contents)

      • Ⅰ. Introduction 1
      • 1. Background 1
      • 2. Theoretical Overview: Stripping Constructions 2
      • 1) Syntactic Theories 2
      • 2) Prosody-Syntax Interface 2
      • Ⅰ. Introduction 1
      • 1. Background 1
      • 2. Theoretical Overview: Stripping Constructions 2
      • 1) Syntactic Theories 2
      • 2) Prosody-Syntax Interface 2
      • 3. Research Questions 3
      • Ⅱ. Experimental Considerations 4
      • 1. Acoustic Evidence 4
      • 1) Duration 4
      • 2) Fundamental Frequency (F0) 4
      • 2. Speech Analysis Tools 4
      • 1) Audacity 4
      • 2) Praat 5
      • Ⅲ. Methodology 5
      • 1. Participants 5
      • 1) American Subjects 5
      • 2) Korean Subjects 6
      • 2. Stimuli 6
      • 3. Procedure 6
      • 4. Predictions 7
      • 5. Data Analysis 7
      • Ⅳ. Results 8
      • 1. General Results 8
      • 1) English Stripping Constructions 8
      • (1) Duration Variation 8
      • (2) Pitch Variation 9
      • 2) Korean Stripping Constructions 11
      • (1) Pitch Variation 11
      • (2) Duration Variation 12
      • Ⅴ. Discussion 13
      • Ⅵ. Conclusion 14
      • References 15
      • Appendix A: List of Pseudonyms 17
      • Appendix B: List of English Stimuli 18
      • Appendix C: List of Korean Stimuli 19
      • Appendix D: IRB Approval 20
      • Abstract(Korean) 22
      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      연관 공개강의(KOCW)

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼