본 자료는 최종결과물(결과보고서)의 원자료이다. 본 연구는 코퍼스 기법과 이분법적 대립 책략을 활용한 영어 safe(ty) and secur(-ity) 간의 의미와 용법 구분에 관한 연구로, ‘safe(ty)’와 ‘secu...

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=G3766726
2014년
Korean
‘safe/safety’ ; ‘secure/security’ ; 어휘-문법 윤곽 ; 이분법적 대립(BO) ; BO-책략 ; CC-책략 ; 인지 틀 ; 해 ; 피해자 ; [사역적 vs. 비사역적] ; [직접적 vs. 간접적]
한국연구재단(NRF)
0
상세조회0
다운로드본 자료는 최종결과물(결과보고서)의 원자료이다. 본 연구는 코퍼스 기법과 이분법적 대립 책략을 활용한 영어 safe(ty) and secur(-ity) 간의 의미와 용법 구분에 관한 연구로, ‘safe(ty)’와 ‘secu...
본 자료는 최종결과물(결과보고서)의 원자료이다.
본 연구는 코퍼스 기법과 이분법적 대립 책략을 활용한 영어 safe(ty) and secur(-ity) 간의 의미와 용법 구분에 관한 연구로, ‘safe(ty)’와 ‘secur(ity)’의 연어관계, 결합상의 통사적, 의미적 제약 등을 분석하고, 대립적 의미/맥락의 차이에 대해 분석하였다. 이 때 본 자료의 BO-책략 이론이 주요하게 활용되었다.