본 연구의 궁극적인 목표는 이러한 연구 결과를 통해 앞으로 한국 학습자들을 대상으로 한 영어 인식 서법의 교육 및 교재 개발과 영어 쓰기 교육에 유용한 정보를 제공하고자 하는 것이었...

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=G3777108
-
Korean
한국연구재단(NRF)
0
상세조회0
다운로드본 연구의 궁극적인 목표는 이러한 연구 결과를 통해 앞으로 한국 학습자들을 대상으로 한 영어 인식 서법의 교육 및 교재 개발과 영어 쓰기 교육에 유용한 정보를 제공하고자 하는 것이었...
본 연구의 궁극적인 목표는 이러한 연구 결과를 통해 앞으로 한국 학습자들을 대상으로 한 영어 인식 서법의 교육 및 교재 개발과 영어 쓰기 교육에 유용한 정보를 제공하고자 하는 것이었다.
한국 대학생들의 한국어 글쓰기와 영어 글쓰기에 대한 인식을 파악하고자 당초 인터뷰를 계획하였으나 여러 현실적인 제약으로 인해 설문조사로 대신하였다. 서울의 한 대학교 학부 학생 52명(남자16, 여자36)을 대상으로 2009 년 6월 말 실시하였고, 설문지는 연구자가 제작한 객관식 및 주관식 13 문항으로 이루어져 있었다. 설문 내용은 한국어 및 영어 글쓰기 교육 경험, 한국어 글쓰기와 영어 글쓰기의 차이점이나 어려운 점, 그리고 논설문에서 적절하다고 생각하는 주장의 강도 등에 대한 것이었다.
본 연구의 궁극적인 목표는 이러한 연구 결과를 통해 앞으로 한국 학습자들을 대상으로 한 영어 인식 서법의 교육 및 교재 개발과 영어 쓰기 교육에 유용한 정보를 제공하고자 하는 것이었...
본 연구의 궁극적인 목표는 이러한 연구 결과를 통해 앞으로 한국 학습자들을 대상으로 한 영어 인식 서법의 교육 및 교재 개발과 영어 쓰기 교육에 유용한 정보를 제공하고자 하는 것이었다.
한국 대학생들의 한국어 글쓰기와 영어 글쓰기에 대한 인식을 파악하고자 당초 인터뷰를 계획하였으나 여러 현실적인 제약으로 인해 설문조사로 대신하였다. 서울의 한 대학교 학부 학생 52명(남자16, 여자36)을 대상으로 2009 년 6월 말 실시하였고, 설문지는 연구자가 제작한 객관식 및 주관식 13 문항으로 이루어져 있었다. 설문 내용은 한국어 및 영어 글쓰기 교육 경험, 한국어 글쓰기와 영어 글쓰기의 차이점이나 어려운 점, 그리고 논설문에서 적절하다고 생각하는 주장의 강도 등에 대한 것이었다.