RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      한국 예비 대학생의 영어 사용 특성 파악을 위한 대규모 공개 영어 학습자 코퍼스 구축 및 분석

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A100199102

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      국문 초록 (Abstract)

      최근 영어 학습자 코퍼스(English learner corpus)를 활용하여 다양한 영어 교육 분야에 활용하는 시도가 이뤄지고 있다. 하지만 지금까지 국내에서 개발된 대다수 영어 학습자 코퍼스는 소규모이...

      최근 영어 학습자 코퍼스(English learner corpus)를 활용하여 다양한 영어 교육 분야에 활용하는 시도가 이뤄지고 있다. 하지만 지금까지 국내에서 개발된 대다수 영어 학습자 코퍼스는 소규모이거나 공개가 되지않아 공익을 위한 영어 교육 콘텐츠로서의 적절한 역할을 하지 못하고 있다. 본 연구에서는 국내외 영어학습자 코퍼스 구축 현황을 살펴보고 대규모 공개 한국인 영어 학습자 코퍼스의 필요성을 논의한다. 또한, 이와 같은 필요성을 바탕으로 1백만 단어 이상으로 만들어진 대규모 공개 한국인 영어 학습자 코퍼스 구축과정과 결과를 분석하여 예비 대학생의 영어사용 특성을 파악하고 이를 영어 교육 개선을 위해 활용할 수 있는 방안을 제안한다.

      더보기

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      In recent years, researchers have become increasingly interested in the creation and pedagogical use of English learner corpora. Many studies have shown that learner corpora can not only make a significant contribution to second language acquisition r...

      In recent years, researchers have become increasingly interested in the creation and pedagogical use of English learner corpora. Many studies have shown that learner corpora can not only make a significant contribution to second language acquisition research but also contribute to the construction and evaluation of language tests by advancing our understanding of English learners. So far, however, little attention has been paid to the Korean EFL (English as a foreign language) learners corpus. The Yonsei English Learner Corpus (YELC 2011) is a specialized, monolingual, and synchronic Korean EFL learner corpus that was developed by Yonsei University from 2011 to 2012. Over 3,000 Korean high school graduates (or equivalents) who were accepted by Yonsei University for their further studies participated in this project. It consists of 6,572 written texts (1,085,828 words) at nine different English proficiency levels. In this paper, we describe its compilation, and more specifically, how we have corpusized from a text archive to a corpus. After introducing the process of corpusization, we report arresting insights into the specific linguistic features that different proficiency levels of Korean learners of English have. This study also discusses the potential use of the YELC 2011 which is now freely available for research purposes.

      더보기

      목차 (Table of Contents)

      • 요약
      • Abstract
      • I. 서론
      • II. 코퍼스 구축 동향
      • III. YELC 2011의 배경
      • 요약
      • Abstract
      • I. 서론
      • II. 코퍼스 구축 동향
      • III. YELC 2011의 배경
      • IV. YELC 2011 구축과정
      • V. 결과
      • VI. 분석 및 논의
      • VII. 결론 및 제언
      • 참고문헌
      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 안성호, "한국인 학습자 전자우편 영어의 말뭉치 언어학적 분석" 한국영어학회 5 (5): 733-756, 2005

      2 한나래, "학습자 코퍼스를 이용한 영어 전치사 오류 교정 모델 개발" 사단법인 한국언어학회 163 (163): 163-185, 2009

      3 하명정, "코퍼스에 기반한 문학텍스트 분석" 한국콘텐츠학회 13 (13): 440-447, 2013

      4 권혁승, "코퍼스 언어학의 실제 및 응용" 한국응용언어학회 24 (24): 1-30, 2008

      5 권혁승, "코퍼스 언어학 입문" 한국문화사 2012

      6 양옥열, "대화형 코퍼스의 설계 및 구조적 문서화에 대한 연구" 한국콘텐츠학회 4 (4): 1-10, 2004

      7 S. T. Gries, "Yearbook of Corpus Linguistics and Pragmatics 2014: New Empirical and Theoretical Paradigms" 35-54, 2014

      8 M. Scott, "WordSmith Tools version 6" Lexical Analysis Software 2012

      9 G. Leech, "Word frequencies in written and spoken English:Based on the British National Corpus" Longman 2001

      10 L. Bauer, "Word families" 6 (6): 1-27, 1993

      1 안성호, "한국인 학습자 전자우편 영어의 말뭉치 언어학적 분석" 한국영어학회 5 (5): 733-756, 2005

      2 한나래, "학습자 코퍼스를 이용한 영어 전치사 오류 교정 모델 개발" 사단법인 한국언어학회 163 (163): 163-185, 2009

      3 하명정, "코퍼스에 기반한 문학텍스트 분석" 한국콘텐츠학회 13 (13): 440-447, 2013

      4 권혁승, "코퍼스 언어학의 실제 및 응용" 한국응용언어학회 24 (24): 1-30, 2008

      5 권혁승, "코퍼스 언어학 입문" 한국문화사 2012

      6 양옥열, "대화형 코퍼스의 설계 및 구조적 문서화에 대한 연구" 한국콘텐츠학회 4 (4): 1-10, 2004

      7 S. T. Gries, "Yearbook of Corpus Linguistics and Pragmatics 2014: New Empirical and Theoretical Paradigms" 35-54, 2014

      8 M. Scott, "WordSmith Tools version 6" Lexical Analysis Software 2012

      9 G. Leech, "Word frequencies in written and spoken English:Based on the British National Corpus" Longman 2001

      10 L. Bauer, "Word families" 6 (6): 1-27, 1993

      11 D. Biber, "University language: A corpus-based study of spoken and written registers" John Benjamins Publishing 2006

      12 M, Axelsson, "USE-The Uppsala Student English Corpus: An instrument for needs analysis" 24 : 155-157, 2000

      13 E. Castello, "Twenty Years of Learner Corpus Research: Looking back, Moving ahead" Presses universitaires de Louvain 61-74, 2013

      14 S. Granger, "The international corpus of learner English: A new resource for foreign language learning and teaching and second language acquisition research" 37 : 538-546, 2003

      15 권혁승, "The SNU Korean Learner Corpus of English: Compilation and Application" 한국영어학학회 28 (28): 203-228, 2009

      16 P. Crawford, "The Routledge Handbook of Language and Health Communication" Routledge 75-90, 2014

      17 M. Stubbs, "Text and corpus analysis" Blackwell 1996

      18 N. Pravec, "Survey of learner corpora" 26 : 81-114, 2002

      19 P. Scholfield, "Quantifying language: A researcher's and teacher's guide to gathering language data and reducing it to figures" Multilingual Matter 1995

      20 J. M. Choi, "Personal communication"

      21 N. R. Han, "Personal communication"

      22 I. S. P. Nation, "Mid-frequency readers" 1 : 5-16, 2013

      23 S. Granger, "Learner English on computer" Routledge 3-18, 2013

      24 P. Gillard, "Learner English on Computer" Longman 159-171, 1998

      25 S. Alsop, "Issues in the development of the British Academic Written English (BAWE) corpus" 4 : 71-83, 2009

      26 이희경, "Investigating the Applicability of the CEFR to a Placement Test for an English Language Program in Korea" 한국영어학학회 17 (17): 29-60, 2011

      27 H. Nesi, "Genres across the disciplines: Student writing in higher education" Cambridge University Press 2012

      28 A. O’Keefe, "From corpus to classroom: Language use and language teaching" Cambridge University Press 2007

      29 정채관, "Finding Textual Examples of Genres: Issues for Corpus Users" 한국영어학회 12 (12): 129-148, 2012

      30 이은주, "Degree Adverbial Collocations in the Korean EFL Learners’ Writing Corpus: With a Focus on Intensifiers" 한국외국어교육학회 13 (13): 1-21, 2006

      31 T. McEnery, "Corpus-based language study: An advanced resource book" Routledge 2006

      32 J. Sinclair, "Corpus, concordance, collocation" Oxford University Press 1991

      33 S. Hunston, "Corpora in applied linguistics" Cambridge University Press 2002

      34 H. Kucera, "Computational analysis of present-day American English, Providence" Brown University Press 1967

      35 C. James, "Austria" 183-197, 1992

      36 L. Anthony, "AntWordProfiler 1.4.0w" Waseda University 2013

      37 A. Coxhead, "A new academic word list" 34 : 213-238, 2000

      38 P. Baker, "A glossary of corpus linguistics" Edinburgh University Press 2006

      39 M. West, "A general service list of English words" Longman 1953

      40 G. Kjellmer, "A dictionary of English collocations based on the Brown Corpus" Clarendon Press 1994

      41 G. Leech, "100 million words of English: the British National Corpus (BNC)" 28 (28): 1-13, 1992

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2027 평가예정 재인증평가 신청대상 (재인증)
      2021-01-01 평가 등재학술지 유지 (재인증) KCI등재
      2018-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2015-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2011-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2008-01-01 평가 등재학술지 선정 (등재후보2차) KCI등재
      2007-05-04 학회명변경 영문명 : The Korea Contents Society -> The Korea Contents Association KCI등재후보
      2007-01-01 평가 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) KCI등재후보
      2006-01-01 평가 등재후보학술지 유지 (등재후보1차) KCI등재후보
      2004-01-01 평가 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      학술지 인용정보

      학술지 인용정보
      기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
      2016 1.21 1.21 1.26
      KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
      1.29 1.25 1.573 0.33
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼