본고에서는 재외동포 아동들이 균형 잡힌 이중 언어 화자가 되기 위해서는 무엇보다 문식성 능력이 향상되어야 한다고 보았다. 즉, 균형 잡힌 이중 언어 화자가 되기 위해서는 한국어를 단...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=A107261185
2020
Korean
재외동포 아동 ; 재외동포 아동 대상 한국어교육 ; 아동 대상 한국어교육 ; 문식성 ; 이중 언어 문식성 ; 문식성 교육 ; 학습 한국어 ; 학습 한국어 교육 ; overseas Korean children ; Korean language education for overseas Korean children ; Korean language education for children ; literacy ; biliteracy ; literacy education ; cognitive academic Korean ; cognitive academic Korean education
KCI등재
학술저널
419-447(29쪽)
0
0
상세조회0
다운로드국문 초록 (Abstract)
본고에서는 재외동포 아동들이 균형 잡힌 이중 언어 화자가 되기 위해서는 무엇보다 문식성 능력이 향상되어야 한다고 보았다. 즉, 균형 잡힌 이중 언어 화자가 되기 위해서는 한국어를 단...
본고에서는 재외동포 아동들이 균형 잡힌 이중 언어 화자가 되기 위해서는 무엇보다 문식성 능력이 향상되어야 한다고 보았다. 즉, 균형 잡힌 이중 언어 화자가 되기 위해서는 한국어를 단순히 읽고 쓸 줄 아는 수준을 넘어서서 고급 수준의 문식성을 갖추어야 한다는 것이다. 이러한 고급 수준의 문식성은 결국 학업 상황에서의 읽고 쓰는 능력과 관련이 된다. 따라서 문식성 능력을 향상시키기 위해 학습 한국어 교육이 효과가 있으리라 판단하고 이를 위한 학습 한국어 교육 방안과 교육 내용에 대해 논하였다. 특히 본고에서는 재외동포 아동을 위한 학습 한국어 교육을 위해 모국어 화자를 위해 개발된 교과서를 활용하는 방안에 초점을 두고 교과서에 제시된 내용 중 학습 한국어 교육 내용으로 어떤 내용을 선정할 수 있는지를 살펴보았다. 그 결과 수업 구성 원리와 수업 목적을 고려하여 학습 목표, 학습 어휘, 수업 이해를 위한 표현, 읽기 텍스트, 수업 활동의 항목으로 교육 내용을 선정하였으며 초등학교 과학 교과와 사회 교과의 한 단원을 대상으로 하여 학습 한국어 교육 내용이 어떻게 구성될 수 있는지를 보여주었다. 본 연구는 재외동포 아동들의 문식성 능력 향상을 위해 그동안 거의 논의되지 않았던 학습 한국어를 활용하는 방안을 제시했다는 점에서 의미를 가질 수 있다.
다국어 초록 (Multilingual Abstract)
For overseas Korean children to become balanced bilingual speakers, their Korean language literacy skills must be improved. In other words, beyond simply being able to read and write Korean, they must have a high level of literacy. This high level of ...
For overseas Korean children to become balanced bilingual speakers, their Korean language literacy skills must be improved. In other words, beyond simply being able to read and write Korean, they must have a high level of literacy. This high level of literacy is ultimately related to academic literacy. Therefore, I decided that cognitive academic Korean education would be effective in improving literacy skills and discussed cognitive academic Korean education methods and content. In particular, this study focused on how to use textbooks developed for native speakers in cognitive academic Korean education for overseas Korean children and looked at what content could be selected as cognitive academic Korean content among the content presented in the textbooks. The content of the cognitive academic Korean class was selected using five categories: the aims of the lesson, learning vocabulary, expressions for understanding the class, reading texts, and class activities. Lastly, I looked at how the content of science and social studies subjects in elementary school could be organized for cognitive academic Korean class for overseas Korean children.
목차 (Table of Contents)
참고문헌 (Reference)
1 심혜령, "한국어(KSL) 교육과정에서의 학습 한국어 개념 설정 원리와 실제" 한국언어문화교육학회 13 (13): 97-116, 2017
2 교육과학기술부, "한국어 교육과정"
3 교육과학기술부, "한국어 교육과정"
4 국립국어원, "초등학생을 위한 표준 한국어 학습 도구 1-2학년" 마리북스 2019
5 국립국어원, "초등학생을 위한 표준 한국어 저학년 의사소통1" 마리북스 2019
6 국립국어원, "초등학생을 위한 표준 한국어 1" 도서출판 하우 2013
7 정혜승, "초등학교 저학년 문식성 교육과정의 향방" 한국초등국어교육학회 (42) : 185-216, 2010
8 김영주, "전래동화 스토리텔링을 활용한 한국어교육 방안 - 다문화 및 재외동포 가정 아동을 대상으로" 한국국어교육학회 (80) : 97-124, 2008
9 이정은, "재외동포의 이중언어상용 상황과한국어 학습 양상의 특이성 -질적 연구 방법을 통한 교육 현장 사례 분석을 중심으로-" 한국사회언어학회 13 (13): 193-218, 2005
10 한국교육과정평가원, "재외동포용 한국어 교재 개선을 위한 교육과정 개발연구" 한국교육과정평가원 2002
1 심혜령, "한국어(KSL) 교육과정에서의 학습 한국어 개념 설정 원리와 실제" 한국언어문화교육학회 13 (13): 97-116, 2017
2 교육과학기술부, "한국어 교육과정"
3 교육과학기술부, "한국어 교육과정"
4 국립국어원, "초등학생을 위한 표준 한국어 학습 도구 1-2학년" 마리북스 2019
5 국립국어원, "초등학생을 위한 표준 한국어 저학년 의사소통1" 마리북스 2019
6 국립국어원, "초등학생을 위한 표준 한국어 1" 도서출판 하우 2013
7 정혜승, "초등학교 저학년 문식성 교육과정의 향방" 한국초등국어교육학회 (42) : 185-216, 2010
8 김영주, "전래동화 스토리텔링을 활용한 한국어교육 방안 - 다문화 및 재외동포 가정 아동을 대상으로" 한국국어교육학회 (80) : 97-124, 2008
9 이정은, "재외동포의 이중언어상용 상황과한국어 학습 양상의 특이성 -질적 연구 방법을 통한 교육 현장 사례 분석을 중심으로-" 한국사회언어학회 13 (13): 193-218, 2005
10 한국교육과정평가원, "재외동포용 한국어 교재 개선을 위한 교육과정 개발연구" 한국교육과정평가원 2002
11 재외동포재단, "재외동포교육기관 현황" 재외동포재단 2016
12 정다운, "재외동포 대상 한국어 교사의 핵심역량 탐색" 중앙어문학회 78 : 443-475, 2019
13 정명숙, "재외동포 유아 대상 한국어 교육 방안" 이중언어학회 (44) : 295-317, 2010
14 황은하, "재외동포 아동의 한국어 쓰기 교육을 위한 대화일지 쓰기 사례 연구" 국제한국어교육학회 25 (25): 221-247, 2014
15 이정란, "재외동포 아동을 위한 학습자 중심 한국어 교재 개발" 이중언어학회 (56) : 267-290, 2014
16 김윤주, "재외동포 아동 학습자용 한국어 교재의 기초 문식성 학습 활동 분석" 민족어문학회 (66) : 237-264, 2012
17 이경, "재외동포 아동 학습자를 위한 한국어 읽기 교육 방안 : 읽기 텍스트 및 과제 구성 방안을 중심으로" 고려대학교 대학원 2010
18 "외교부 재외동포 현황"
19 김대희, "언어 이데올로기와 계승어 교육에 대한 고찰" 국어교육학회 (43) : 35-59, 2012
20 최은지, "아동 대상 한국어 문식성 교육을 위한 총체적 언어 접근의 비판적 적용" 이중언어학회 (57) : 199-221, 2014
21 교육과학기술부, "사회 3-1" 지학사 2019
22 노명완, "문식성 교육연구" 한국문화사 13-41, 2008
23 정다운, "다문화 배경 아동을 위한 학습 한국어 수업 설계 방안-‘과학’ 교과를 대상으로" 이화어문학회 (45) : 235-261, 2018
24 손다정, "다문화 가정 아동 대상한 국어교육을 위한 학습 활동 구안" 한국어교육학회 (149) : 279-305, 2015
25 교육과학기술부, "과학 3-1" (주)비상교육 2019
26 김대희, "계승어 문식성 신장을 위한 SIOP 모형 적용 가능성 탐색" 인문학연구소 17 (17): 69-88, 2016
27 안진영, "계승어 교육에서 학습한국어 능력 신장을 위한 교재 개선 방안 연구" 부산대학교 2016
28 Edwards, V., "The handbook of bilingual and multilingual education" wiley blackwell 75-91, 2017
29 Brisk, M. E., "Literacy and Bilingualism : A handbook for all teachers" Routledge 2007
30 Cummins, J., "Language, Power and Pedagogy: bilingual children in the crossfire" multilingual matters ltd 2000
31 Baker, C., "Foundations of Bilingual Education and bilingualism" multilingual matters 2011
방언에 유입된 외래어에 대한 연구 - 『우리말샘』의 표제어를 중심으로
[X-족], [X-남], [X-녀] 신어의 형태·의미적 연구
일제강점기 기녀 관련 사당의 역할과 의미 - 義妓 論介와 貞女 春香을 중심으로
학술지 이력
연월일 | 이력구분 | 이력상세 | 등재구분 |
---|---|---|---|
2022 | 평가예정 | 재인증평가 신청대상 (재인증) | |
2019-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (계속평가) | |
2016-01-01 | 평가 | 등재학술지 선정 (계속평가) | |
2015-12-01 | 평가 | 등재후보로 하락 (기타) | |
2011-01-01 | 평가 | 등재학술지 선정 (등재후보2차) | |
2010-01-01 | 평가 | 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) | |
2008-01-01 | 평가 | 등재후보학술지 선정 (신규평가) |
학술지 인용정보
기준연도 | WOS-KCI 통합IF(2년) | KCIF(2년) | KCIF(3년) |
---|---|---|---|
2016 | 0.74 | 0.74 | 0.67 |
KCIF(4년) | KCIF(5년) | 중심성지수(3년) | 즉시성지수 |
0.62 | 0.6 | 1.173 | 0.15 |