RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      濟州島 俗談의 表現 = THE EXPRESSION OF FROVERBS IN CHEJU-DO

      한글로보기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      The expression of Korean proverbs were not different from the forms, but the former was treated as a morpheme concerned with the latter.In this study I treated the expression and form of proverbs seperately from each other, and encouraged that the int...

      The expression of Korean proverbs were not different from the forms, but the former was treated as a morpheme concerned with the latter.In this study I treated the expression and form of proverbs seperately from each other, and encouraged that the intention of proverbs would be increased by literary expressions as well as forms. Especially, I made a survey of the rhetoric, metrical scheme and comicality of 550 Cheju-do proverbs. The result of survey is as follows:
      1. RHETORIC ; all of the proverbs could be accounted for by means of 10 rhetorics. The proverbs were written in the order of epigram, indirect suggestion, metaphor, contrast, parallelism, hyperbole, simile exhortation, paradox and gradation.
      2. METRICAL SCHEME ; as the expression of proverbs is similar to that of poetry, Korean songs and lyrics can now accommodate only absolute pitchs and musical charactders, not rhyme appointed as disappropriate to Korean peotry. 3-4 syllable meter, 4-4 syllable meter, and 7-5 syllable meter, which is considered as traditional rhythem of Korean poetry, cover most of the proverbs in distribution. It means that there exists a close relationship between proverbs and poetry.
      Musical characters are various from 1-notation to 17-notation, and the usage rate appeared in the order of 4-notation, 2-notation, 3-notation and etc. From this, it is estimated that the old poetry had changed into 4-notation while they came down to Korea dynasty.
      3. COMICALITY ; the application of a sarcasm, humor, wit, irony called subjective comicality to proverbs makes persons realize that proverbs are a aliterary experssion. Even though the sarcasm is less exciting, it enlighten perosns on their social position and wisdom. Humor criticizes comically discordance between persons' words and actions on the basis of crude and local temper. Irony has a phylosophy, the arts of life through abandonment, resistance, self-conquest, self-scorn and self-complaint. Wit acts as the gateway to represent human affairs, because normal mentality is experssed through abnoram mentality and the reverse is applicable.
      As shown above, the expression of proverbs is similar to that of literary works. Consequently, even if it is fragmentary, this leads to a renewed appreciation of the literary character of proverbs.

      더보기

      목차 (Table of Contents)

      • Ⅰ. 서
      • Ⅱ. 표현
      • 1) 修辭
      • 2) 律格
      • 3) 滑稽
      • Ⅰ. 서
      • Ⅱ. 표현
      • 1) 修辭
      • 2) 律格
      • 3) 滑稽
      • Ⅲ. 結
      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼