RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      홍기문의 연암 작품 번역 성과에 대하여

      한글로보기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      국문 초록 (Abstract)

      이 논문에서는 홍기문이 북한에서 간행한 4종의 연암 작품 선역집을 서지학적 측면을 중심으로 검토하고, 아울러 연암 문학에 대한 그의 논의도 살펴보았다. 최익한과의 공역인 『연암 작품...

      이 논문에서는 홍기문이 북한에서 간행한 4종의 연암 작품 선역집을 서지학적 측면을 중심으로 검토하고, 아울러 연암 문학에 대한 그의 논의도 살펴보았다. 최익한과의 공역인 『연암 작품선집』(1954)은 『방경각외전』 전부와 연암의 일반 산문들을 남북한을 통틀어 최초로 선역한 책으로 선구적 의의가 있다. 『연암 박지원선집』(1956)은 『연암 작품선집』을 재간행하면서 번역문을 일부 수정하고 작품수를 배가하여 선역했으므로 그 개정증보판이라 할 수 있다.
      홍기문의 단독 번역인 『박지원 작품집』(1)(1991)은 『박지원 작품선집』(1)(1960)을 재간행한 것으로, 여러 면에서 오류와 실수가 많아 개악된 텍스트라 판단된다. 따라서 홍기문 역 연암 선집의 정본은 『박지원 작품선집』(1)이라고 하겠다. 이 책은 상세한 「번역 범례」와 학구적인 주석을 갖추었으며, 원문에 충실하면서도 쉽게 읽히는 문체를 구사하여 높은 번역 수준을 성취한 업적으로 평가된다.
      연암 탄생 220주년 기념 논문인 「박지원의 문체」(1957)와 『박지원 작품선집』(1)에 실린 해설들을 보면, 홍기문은 「박연암의 예술과 사상」(1937)에서 연암 문학의 민족문학적 개성과 사상적 진보성을 높이 평가한 자신의 지론을 견지하고 있다. 북한에서 그는 연암의 사상보다는 문체에 대한 연구에 치중했으며, 의도적으로 이념적인 논의를 기피하고 실증적인 고찰에 머물고자 한 것으로 보인다.

      더보기

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      The current study reviews the four different collectanea of Korean translations of classical Chinese works by Pak Chi-wŏn(pen name Yŏn-am, 1737~1805) that Hong Ki-mun(1903~1992) published in North Korea, with a focus on the bibliographical aspects, ...

      The current study reviews the four different collectanea of Korean translations of classical Chinese works by Pak Chi-wŏn(pen name Yŏn-am, 1737~1805) that Hong Ki-mun(1903~1992) published in North Korea, with a focus on the bibliographical aspects, and examines his discussions on Pak’s works. “A collectanea of Yŏn-am’s Works(Yŏn-am Chakpum Sŏnjip)”, which Hong jointly translated with fellow North Korean scholar Choe Ik-han(1897~?) and was published in 1954, is the first selected translation of Panggyŏnggak oejŏn(放瓊閣外傳), a collection of Pak’s prose fiction written in classical Chinese, and Pak’s classical Chinese prose works in North and South Korea combined. Published in 1956, “A collectanea of Yŏn-am Pak Chi-wŏn’s Works(Yŏn-am Pak Chi-wŏn Sŏnjip)” is a revised and expanded edition of “A collectanea of Yŏn-am’s Works(Yŏn-am Chakpum Sŏnjip)”.
      Translated s ingly by H ong and published in 1 960, “A collectanea of Pak Chi-wŏn’s Works (1) (Yŏn-am Chakpum Sŏnjip, 1991)” includes detailed “Notes on the Translation” and academic annotations and employs a style that is faithful to the source texts yet readable. A republication of A Selected Collection of Pak Chi-wŏn’s Works (1) above, Hong’s translation A Collection of Pak Chi-wŏn’s Works (1) may be seen as a deteriorated text due to its numerous errors.
      As is apparent from his academic essay, “Pak Chi-wŏn’s Style” (Pak Chi-wŏn-ŭi munche, 1957) and two commentaries in “A collectanea of Pak Chi-wŏn’s Works (1)”, Hong held Pak’s literary works in high esteem, praising their uniqueness befitting Korean literature. In addition, he concentrated more on Pak’s style rather than on his ideology and seems intentionally to have avoided ideological discussions and to have sought to stop at positivistic examinations.

      더보기

      목차 (Table of Contents)

      • 국문초록
      • 1. 머리말
      • 2. 1950~60년대 북한의 한문고전 국역 사업
      • 3. 홍기문의 연암 작품 선역집
      • 4. 홍기문의 연암론
      • 국문초록
      • 1. 머리말
      • 2. 1950~60년대 북한의 한문고전 국역 사업
      • 3. 홍기문의 연암 작품 선역집
      • 4. 홍기문의 연암론
      • 5. 맺음말
      • 참고문헌
      • Abstract
      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 강영주, "홍기문의 학문과 『조선왕조실록』" 역사학연구소 (26) : 7-27, 2014

      2 홍기문, "홍기문 조선문화론 선집" 현대실학사 1997

      3 "홍기문 동지의 서거에 대한 부고"

      4 정양완, "한국한문학산고" 동림사 2010

      5 강만길, "한국사회주의운동 인명사전" 창작과비평사 1996

      6 방기중, "한국근현대사상사연구" 역사비평사 1992

      7 강영주, "통일시대의 고전 『임꺽정』 연구" 사계절 2015

      8 "지금 못 만나더라도 서로 그리워했으면—『겨레고전문학선집』 펴내는 보리출판사 남우희 부장 인터뷰"

      9 "조선중앙연감 (1964년)" 조선중앙통신사 1964

      10 최익한, "조선사회정책사" 서해문집 2013

      1 강영주, "홍기문의 학문과 『조선왕조실록』" 역사학연구소 (26) : 7-27, 2014

      2 홍기문, "홍기문 조선문화론 선집" 현대실학사 1997

      3 "홍기문 동지의 서거에 대한 부고"

      4 정양완, "한국한문학산고" 동림사 2010

      5 강만길, "한국사회주의운동 인명사전" 창작과비평사 1996

      6 방기중, "한국근현대사상사연구" 역사비평사 1992

      7 강영주, "통일시대의 고전 『임꺽정』 연구" 사계절 2015

      8 "지금 못 만나더라도 서로 그리워했으면—『겨레고전문학선집』 펴내는 보리출판사 남우희 부장 인터뷰"

      9 "조선중앙연감 (1964년)" 조선중앙통신사 1964

      10 최익한, "조선사회정책사" 서해문집 2013

      11 "조선대백과사전 권24" 백과사전출판사 2001

      12 최익한, "조선 봉건 말기의 선진학자들" 국립출판사 1954

      13 김동석, "일제강점기 때 소개된 연암 저술" 한국고전번역학회 4 : 2013

      14 김기석, "일란성 쌍생아의 탄생, 1946: 국립서울대학교와 김일성종합대학의 창설" 교육과학사 2001

      15 "인민의 향유물로 빛나게 된 민족고전 『리조실록』—『리조실록』 번역이 끝난 것과 관련하여"

      16 이순신, "이순신장군전집" 국립출판사 1955

      17 김승일, "이름난 언어학자—홍기문" (2) : 2004

      18 최태권, "우리 나라 민족고전의 실태와 민족고전학의 건설에 대하여" 퇴계연구소 2 (2): 107-116, 2004

      19 박연암, "열하일기 (상)·(중)·(하)" 국립출판사 1955

      20 박지원, "연암집 상·중·하" 돌베개 2007

      21 최익한, "연암 작품선집" 조선작가동맹출판사 1954

      22 최익한, "연암 박지원선집" 조선작가동맹출판사 1956

      23 김하명, "연암 박지원" 국립출판사 1955

      24 김일성종합대학 한문학강좌, "애국한시선" 국립문학예술서적출판사 1960

      25 강성윤, "북한의 학문세계 (상)" 선인 2009

      26 도면희, "북한의 역사 만들기" 푸른역사 2003

      27 이종석, "북한의 역사 2—주체사상과 유일체제 1960~1994" 역사비평사 2011

      28 심경호, "북한의 말과 글" 을유문화사 1989

      29 양태진, "북한의 고전국역실태" 민족문화추진회 8 : 1982

      30 김학준, "북한50년사" 동아출판사 1995

      31 차충환, "북한 간행 연암작품집의 문헌 성격과 번역 양상 및 작품 평가에 대한 일고찰" 서울여자대학교 국어국문학과 국어국문학연구회 14 : 2006

      32 강영주, "벽초 홍명희 연구" 창작과비평사 1999

      33 홍기문, "박지원의 문체" 1957

      34 홍기문, "박지원 작품집 (2)" 문예출판사 1995

      35 홍기문, "박지원 작품집 (1)" 문예출판사 1991

      36 이상호, "박지원 작품선집 (3)" 국립문학예술서적출판사 1960

      37 "박지원 작품선집 (2)" 국립문학예술서적출판사 1959

      38 홍기문, "박지원 작품선집 (1)" 국립문학예술서적출판사 1960

      39 한설야, "박연암 연구 논문집" 국립출판사 1957

      40 윤국일, "민족고전학의 연구에서 제기되는 문제" (4) : 1996

      41 김용섭, "남북 학술원과 과학원의 발달" 지식산업사 2005

      42 박지원, "나는 껄껄선생이라오" 보리 2004

      43 "김일성종합대학10년사" 김일성종합대학 1956

      44 강영주, "국학자 홍기문 연구4―해방 직후 홍기문의 활동" 역사문제연구소 (102) : 332-362, 2013

      45 강영주, "국학자 홍기문 연구2: 1930년대 홍기문의 언론활동과 학술연구" 역사문제연구소 (92) : 250-290, 2010

      46 강영주, "국학자 홍기문 연구 3: 일제 말의 은둔 생활과 학문" 역사문제연구소 (96) : 317-350, 2011

      47 강영주, "국학자 홍기문 연구" 역사문제연구소 (68) : 154-198, 2004

      48 박지원, "국역 연암집 1·2" 민족문화추진회 2004

      49 "개성 만월대에서 금속활자 4점 추가 발굴"

      50 김혈조, "『열하일기』 번역의 여러 문제들" 우리한문학회 19 : 679-718, 2008

      51 김명호, "<燕巖集>번역에 대하여" 대동한문학회 (구.교남한문학회) (23) : 21-46, 2005

      52 역사과학 편집부, "8·15 해방 후 조선 역사학계가 걸어온 길" (4) : 1960

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2028 평가예정 재인증평가 신청대상 (재인증)
      2022-01-01 평가 등재학술지 유지 (재인증) KCI등재
      2019-01-01 평가 등재학술지 유지 (계속평가) KCI등재
      2016-01-01 평가 등재학술지 유지 (계속평가) KCI등재
      2012-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2009-01-01 평가 등재학술지 선정 (등재후보2차) KCI등재
      2008-06-11 학회명변경 한글명 : 민족문화추진회 -> 한국고전번역원
      영문명 : Korean Classics Research Institute -> Institute Translation of Korea Classics
      KCI등재후보
      2008-01-01 평가 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) KCI등재후보
      2006-01-01 평가 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      학술지 인용정보

      학술지 인용정보
      기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
      2016 0.74 0.74 0.71
      KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
      0.73 0.63 1.543 0.15
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼