The purpose of this study is to examine the patterns and features of Korean ‘없이’ adverbs in the corpus and to analyze their Japanese equivalents in the Korean-Japanese parallel corpus. Korean ‘없이’ adverbs include both ‘없다’ adje...

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=A101198104
2015
-
800
KCI등재
학술저널
37-69(33쪽)
2
0
상세조회0
다운로드다국어 초록 (Multilingual Abstract)
The purpose of this study is to examine the patterns and features of Korean ‘없이’ adverbs in the corpus and to analyze their Japanese equivalents in the Korean-Japanese parallel corpus. Korean ‘없이’ adverbs include both ‘없다’ adje...
The purpose of this study is to examine the patterns and features of Korean ‘없이’ adverbs in the corpus and to analyze their Japanese equivalents in the Korean-Japanese parallel corpus. Korean ‘없이’ adverbs include both ‘없다’ adjectives that become adverbs with the help of the affix ‘-이’ and adverbs that take adverbial ending ‘-이’ when ‘없다’ is used as predicate of a subject. This study sees both as ‘없이 ’adverbs and examines the patterns and features through the analysis of examples in the corpus. A dictionary describes the japanese equivalent for the korean ``없이`` as ‘なく’ or ‘ず’, but in fact, there are many other equivalents found when examples in the corpus are analyzed and these can be grouped into 8 different patterns. The most commonly found pattern is that ‘ず’(ずに、ずと) is used as the Japanese equivalent for Korean ‘없이’. The next common pattern is that there is no morphological negation found in Japanese equivalents while korean‘없이’ expresses negation both morphologically and semantically. Other patterns show that the Japanese equivalent contains the requisite particle ‘も’, or the Japanese equivalent is derived from prefix ‘無’. Also, some Japanese equivalents can be syntactically different expressions or common adverbs while others can not be found at all.
참고문헌 (Reference)
1 김건희, "형용사의 부사적 쓰임에 대하여" 형태론 8 (8): 313-337, 2006
2 유현경, "형용사에 결합된 어미 ‘-게’ 연구" 한글학회 (273) : 99-123, 2006
3 최웅환, "현대국어 ‘-이’형 부사화의 문법적 특성- 형용사 어간/(상태성)어근을 어기로 하는 부사화를 중심으로" 언어과학회 27 : 365-384, 2003
4 윤영민, "현대 한일어 파생접사의 비교 연구 ― 거시적인 고찰을 중심으로 ―" 한국일어일문학회 71 (71): 201-219, 2009
5 고은숙, "한일 양국어 형용사 연구" 인문사 2012
6 유민아, "한일 병렬 코퍼스 구축의 실제와 문제점" 한국일본어학회 (7) : 109-124, 2003
7 구본관, "한국어 문법 총론Ⅰ-개관, 음운, 형태, 통사-" 집문당 2014
8 홍사만, "한⋅일어 대조분석" 역락 2002
9 남기심, "표준국어문법론" 박이정 1993
10 국립국어원, "표준국어대사전"
1 김건희, "형용사의 부사적 쓰임에 대하여" 형태론 8 (8): 313-337, 2006
2 유현경, "형용사에 결합된 어미 ‘-게’ 연구" 한글학회 (273) : 99-123, 2006
3 최웅환, "현대국어 ‘-이’형 부사화의 문법적 특성- 형용사 어간/(상태성)어근을 어기로 하는 부사화를 중심으로" 언어과학회 27 : 365-384, 2003
4 윤영민, "현대 한일어 파생접사의 비교 연구 ― 거시적인 고찰을 중심으로 ―" 한국일어일문학회 71 (71): 201-219, 2009
5 고은숙, "한일 양국어 형용사 연구" 인문사 2012
6 유민아, "한일 병렬 코퍼스 구축의 실제와 문제점" 한국일본어학회 (7) : 109-124, 2003
7 구본관, "한국어 문법 총론Ⅰ-개관, 음운, 형태, 통사-" 집문당 2014
8 홍사만, "한⋅일어 대조분석" 역락 2002
9 남기심, "표준국어문법론" 박이정 1993
10 국립국어원, "표준국어대사전"
11 한영균, "코퍼스에 기반한 한·일 기본어휘의 연어 구성 대조 분석 연구" 국어학회 (55) : 55-104, 2009
12 장원재, "코퍼스를 활용한 일본어연구와 일본어교육연구" 한국문화사 2014
13 황국정, "중세국어의 격조사 생락에 대한 고찰" 민족문화연구원 (41) : 131-155, 2004
14 사회과학출판사, "조선말대사전" 2007
15 김혜진, "일한 병렬 말뭉치에 기반한 연어 대조 연구 : 어휘 공백을 중심으로" 연세대학교 대학원 2013
16 한글학회, "우리말큰사전" 어문각 1992
17 백문식, "우리말 부사 사전" 박이정 2006
18 유은성, "외국어교육적인 관점에서 한국어와 일본어 連語의 대조연구 - ?명사(조사)동사?형을 중심으로 -" 일본연구소 (33) : 325-346, 2007
19 이선희, "왜 다시 품사론인가?" 커뮤니케이션북스 2006
20 신기철, "새우리말사전" 삼성출판사 1986
21 손남익, "부사사전" 역락 2014
22 이윤하, "부사(어)구 수식 구성에 대하여" 국어학회 50 (50): 77-114, 2007
23 남길임, "말뭉치에 기반한 부사의 형태, 통사 정보 처리 연구-사전에서의 용법 정보 제시를중심으로" 연세대 언어정보연구원 12 : 245-265, 2003
24 "네이버 일본어 사전"
25 유현경, "국어 형용사 연구" 한국문화사 1998
26 이익섭, "국어 부사절의 성립" 태학사 2003
27 최재웅, "관형격 구조에 대한 한-일어 대조 연구: 말뭉치 기반 ‘-의’와 ‘の’의 상대적분포" 언어정보연구소 (14) : 151-178, 2012
28 이남순, "격표지의 비실현과 생략" 국어학회 31 : 339-360, 1998
29 洪思滿, "現代韓国語の特殊助詞の研究-日本語の副助詞との対比を中心に-" 慶北大學校出版部 1990
30 小学館, "朝鮮語辞典" 小学館 2005
31 朴江訓, "日韓両言語における「否定不一致現象」について" 筑波大 学国語国文学会 44 : 40-57, 2007
32 景山太郎, "文法と語形成" ひつじ書房 1993
33 寺村秀夫, "寺村秀夫論文集1- 日本語文法編-" くろしお出版 337-347, 1992
34 高本條冶, "取立て助詞「も」を契機とする同列性解釈と譲歩性解釈" 10 : 43-59, 1996
35 庵功雄他, "中上級を教える人のための日本語文法ハンドブック" スリーエーネットワーク 2002
36 우형식, "‘없다’의 용법과 부정 표현의 양상" 배달말학회 (43) : 179-209, 2008
37 남길임, "‘아니다’의 사용패턴과 부정의 의미" 한국어의미학회 33 : 41-65, 2010
38 황화상, "‘-이’형 부사어의 문법 범주" 한국어학회 32 : 265-288, 2006
39 송상헌, "NARA ver. 2.0 : 세종 한일 병렬 말뭉치 검색 시스템" 한국일본어학회 26 : 133-146, 2009
남호 영기(南湖永奇)의 가사 창작과 모연의도의 문학적 형상화
학술지 이력
| 연월일 | 이력구분 | 이력상세 | 등재구분 |
|---|---|---|---|
| 2026 | 평가예정 | 재인증평가 신청대상 (재인증) | |
| 2020-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (재인증) | ![]() |
| 2017-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (계속평가) | ![]() |
| 2013-01-01 | 평가 | 등재 1차 FAIL (등재유지) | ![]() |
| 2010-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | ![]() |
| 2007-01-01 | 평가 | 등재학술지 선정 (등재후보2차) | ![]() |
| 2006-01-01 | 평가 | 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) | ![]() |
| 2004-01-01 | 평가 | 등재후보학술지 선정 (신규평가) | ![]() |
학술지 인용정보
| 기준연도 | WOS-KCI 통합IF(2년) | KCIF(2년) | KCIF(3년) |
|---|---|---|---|
| 2016 | 0.57 | 0.57 | 0.51 |
| KCIF(4년) | KCIF(5년) | 중심성지수(3년) | 즉시성지수 |
| 0.53 | 0.5 | 0.949 | 0.17 |