本論文は菊岡久利の 「舞臺の崔承喜」 と재藤茂吉の 「舞踊」 を中心にして、 植民地時代の日本の文人たちが崔承喜をざのようにみていたを調べたものでぁゐ。 まず、 茂吉は彼女の舞...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
국문 초록 (Abstract)
本論文は菊岡久利の 「舞臺の崔承喜」 と재藤茂吉の 「舞踊」 を中心にして、 植民地時代の日本の文人たちが崔承喜をざのようにみていたを調べたものでぁゐ。 まず、 茂吉は彼女の舞...
本論文は菊岡久利の 「舞臺の崔承喜」 と재藤茂吉の 「舞踊」 を中心にして、 植民地時代の日本の文人たちが崔承喜をざのようにみていたを調べたものでぁゐ。 まず、 茂吉は彼女の舞踊から 「朝鮮の光」 を발見した。 もちろん、 彼女の踊りから 「朝鮮的なもの」 を발見したのは、 彼が最初ではない。 はやくも川端康成が彼女のダソスから朝鮮民族の 「におい」 を嗅いだが、 以後、 日本文人の大多數が彼女の舞踊から 「朝鮮的なもの」 を感じていた。
確かに彼女の踊りには 「朝鮮の匂ぃ」 が强かった。 菊岡も彼女の舞踊を見ながら朝鮮と朝鮮の歷史、 そして朝鮮人の仲間を思ぃ出した。 しかしながら、 菊岡はそれだけで滿足するとができなかった。 彼は彼女に朝鮮の火を燃やす心を要求してぃた。 すなわち、 彼は彼女の朝鮮舞踊が喚起させる朝鮮的な匂ぃに滿足できず、 より强烈な朝鮮人としての 「염の胸」 を願っていたのである。
このように、 崔承喜の踊りに대する茂吉と菊岡の評가は微妙に違う。 だが、 どちらにしても、 金違壽が 「彼女が存在するということ自体が、 ぼくらには一つの希望でした」 といつたように、 崔承喜が당時日本の植民統治の下で呻いていた朝鮮人たちに民族的な自負心を持たせた存在であったことに변りはない。
목차 (Table of Contents)
English Vocabulary Learning and Use at the Tertiary Level