RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      Applicability of the Duty to Read Rule to Non-English Speakers - With a Focus on the Discussions in the U.S. -

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A104268055

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      Under the duty to read rule, a person who signs a contract without reading it is responsible to the contractual term even though he did not read the term. The issue is whether this duty should be applied to non-English speakers who, due to their lingu...

      Under the duty to read rule, a person who signs a contract without reading it is responsible to the contractual term even though he did not read the term. The issue is whether this duty should be applied to non-English speakers who, due to their linguistic deficiency, could not read the contract which is written in English.
      A more specific issue arises when they enter into consumer contracts with various kinds of businesses and industries. These consumer contracts usually contain boilerplate terms in the forms of standardized or adhesion contracts which often contain unfavorable terms to the consumers. The boilerplate terms are difficult to comprehend and are neither given proper notice nor fully explained to the consumers. Thus, the consumers do not have a meaningful and voluntary choice in the bargaining process which can be equated with the lack of actual consent.
      However, since the consistent and predictable interpretation of contract terms is necessary to achieve the contractual purposes, the boilerplate terms should be recognized as valid and enforced as such, which is in accord with the freedom of contract doctrine.
      Boilerplate contracts play the important roles in the market system of mass production and distribution. The contractual bargaining processes are facilitated and streamlined because of the standardized form and boilerplate contracts which will lead to the reduction of transaction costs and merchandise prices for consumers subsequently.
      If the boilerplate terms must be overhauled as a whole, that could mean enormous inefficiency in the operation of national market thereby causing huge adverse effects to the national economy.
      The duty to read rule comes with several benefits such as the enhanced value of written contracts, the preservation of fairness to the seller, the protection of sellers' reliance interest, the enhanced predictability and enforceability of contracts and the incentive to read contracts. However, this duty is inapplicable if the consumer can prove the existence of fraud or unconscionability.
      It can be argued that the duty to read rule should not apply to non-English speakers.
      First, non-English speakers should be entitled to the same level of legal protection that minors and mentally incompetent people have. Even if they sign a contract, the other party cannot consider their manifestation as assent under the objective doctrine if the other party knew or had a reason to know that they are too young or mentally incompetent to contract. Second, non-English speaking parties should be excused from the strict application of the duty to read rule because there is a high degree of difficulties and obstacles for the non-English speaking parties in proving the affirmative defense of fraud.
      On the other hand, the strict application of this duty is supported by Rest. § 19(3): “the conduct of a party may manifest assent even though he does not in fact assent,” and the contractual rule that the meaning of a term is to be interpreted under the more reasonable party's understanding. Non-English speakers should be bound by its terms as long as the seller did not know or had no reason to know that the non-English speaker would not have signed a contract if he had known that the contract contained a specific term. Also, when a non-English speaker signs a contract without seeking its translation, it would be reasonable for the other party to presume that the non-English speaker assents to the terms.
      It seems to be unfair and unjust to apply the duty to read to non-English speakers strictly due to their language barriers. So it is proposed that the duty to read rule be supplemented with the duty to provide translation by the contract drafters. Providing translation will be much more efficient for the sellers who have greater resources and are in a better position to articulate the contract terms than the non-English speakers who need to take time and efforts individually in translating or findi...

      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 "http://www.infoplease.com/spot/hhmcensus1.html"

      2 "http://www.index.go.kr/potal/main/EachDtlPageDetail.do?idx_cd=2756"

      3 "http://cis.org/immigrant-population-record-2013"

      4 Richard A. Lord, "Williston on Contracts §3:4" 2012

      5 Jason Scott Johnston, "The Return of Bargain: An Economic Theory of How Standard-Form Contracts Enable Cooperative Negotiation Between Businesses and Consumers" 104 : 857-, 2006

      6 Karl Llewellyn, "The Common Law Tradition: Deciding Appeals 362-371"

      7 "Spychalkski v. MFA Life Ins. Co., 620 S.W.2d 388, 392-93"

      8 "Seigneur v. Nat'l Fitness Inst., Inc., 752 A.2d 631, 638"

      9 "Rissman v. Rissman, 213 F.3d 381, 385"

      10 "Rich & Whillock, Inc. v. Ashton Dev., Inc., 157 Cal. App. 3d 1154, 1159"

      1 "http://www.infoplease.com/spot/hhmcensus1.html"

      2 "http://www.index.go.kr/potal/main/EachDtlPageDetail.do?idx_cd=2756"

      3 "http://cis.org/immigrant-population-record-2013"

      4 Richard A. Lord, "Williston on Contracts §3:4" 2012

      5 Jason Scott Johnston, "The Return of Bargain: An Economic Theory of How Standard-Form Contracts Enable Cooperative Negotiation Between Businesses and Consumers" 104 : 857-, 2006

      6 Karl Llewellyn, "The Common Law Tradition: Deciding Appeals 362-371"

      7 "Spychalkski v. MFA Life Ins. Co., 620 S.W.2d 388, 392-93"

      8 "Seigneur v. Nat'l Fitness Inst., Inc., 752 A.2d 631, 638"

      9 "Rissman v. Rissman, 213 F.3d 381, 385"

      10 "Rich & Whillock, Inc. v. Ashton Dev., Inc., 157 Cal. App. 3d 1154, 1159"

      11 "Restatement (Second) of Contracts §19(3), §201(1)(b), §211 comment b, §208 comment d"

      12 "Powell v. Cent. Cal. Fed. Sav. & Loan Assn., 130 Cal. Rptr. 635, 641"

      13 "Nawaz v. Universal Prop. & Cas. Ins. Co., 91 So. 3d 187, 189"

      14 Steven W. Feldman, "Mutual Assent, Normative Degradation, and Mass Market Standard Form Contracts--A Two-Part Critique of Boilerplate: The Fine Print, Vanishing Rights and The Rule of Law" 373 : 378-, 2014

      15 "Morta v. Korea Ins. Corp., 840 F.2d 1452, 1460"

      16 "Morales v. Sun Constructors, Inc., 541 F.3d 218, 220"

      17 "Miner v. Farm Bureau Mut. Ins. Co., 841 P.2d 1093, 1102-03"

      18 "Lucy v. Zehmer, 196 Va. 493, 84 S.E.2d 516"

      19 Alan M. White, "Literacy and Contract" 13 : 233-, 2002

      20 "Graham v. State Farm Mut. Auto. Ins. Co. 565 A.2d 908, 911"

      21 "Graham v. Scissor-Tail, Inc., 623 P.2d 165, 172"

      22 "Giles v. Allstate Ins. Co., 871 S.W.2d 154, 156"

      23 "Farnum v. Silvano, 540 N.E.2d 202, 205"

      24 "F.D. McKendall Lumber Co. v. Kalian, 425 A.2d 515, 518"

      25 "Estrin Const. Co. v. Aetna Gas. & Sur. Co., 612 S.W.2d 413, 422"

      26 E. Allan Farnsworth, "Contracts: Cases and Materials" 2008

      27 Friedrich Kessler, "Contracts of Adhesion--Some Thoughts About Freedom of Contract" 43 : 629-, 1943

      28 Robert E. Scott, "Contract Law and Theory 436" 2007

      29 Steven W. Bender, "Consumer Protection for Latinos: Overcoming Language Fraud and English-Only in the Marketplace" 45 : 1027-, 1996

      30 Julian S. Lim, "Comment, Tongue-Tied in the Market: The Relevance of Contract Law to Racial-Language Minorities" 91 : 579-, 2003

      31 Michelle FlorCruz, "Chinese Speakers in US Jump 360 Percent In 30 Years"

      32 "Carbajal v. H & R Block Tax Servs., Inc., 372 F.3d 903, 906"

      33 "Busching v. Griffin, 542 So.2d 860, 865"

      34 "Bull HN Info. Sys., Inc. v. Hutson, 229 F.3d 321, 331"

      35 Lauren E. Miller, "Breaking the Language Barrier: The Failure of the Objective Theory to Promote Fairness in Language-Barrier Contracting" 43 : 175-, 2009

      36 Margaret J. Radin, "Boilerplate: The Fine Print, Vanishing Rights and the Rule of Law, 19" Princeton University Press 2013

      37 "Black’s Law Dictionary 1367" 1979

      38 "Bayne v. Smith, 965 A.2d 265"

      39 Lon L. Fuller, "Basic Contract Law 632" 2013

      40 "17A C.J.S. Contracts § 193"

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2026 평가예정 재인증평가 신청대상 (재인증)
      2020-01-01 평가 등재학술지 유지 (재인증) KCI등재
      2017-01-01 평가 등재학술지 유지 (계속평가) KCI등재
      2013-01-01 평가 등재학술지 선정 (등재유지) KCI등재
      2012-01-01 평가 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) KCI등재후보
      2010-01-01 평가 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      학술지 인용정보

      학술지 인용정보
      기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
      2016 0.53 0.53 0.6
      KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
      0.57 0.57 0.735 0.15
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼