RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      성대중의 한시를 통해 본 교유 양상과 의미 = A Study on the Aspects and Meaning of the ‘Friendship(交遊)’ found in Seong Dae-jung(成大中)’s Chinese Poems

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A108204538

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      This paper examines the aspects and meaning of the friendship(交遊) found in the Chinese poems by Cheongseong Seong Dae-jung(成大中, 1732-1809), a side-branch literary active during the reigns of King Yeongjo and Jeongjo in the late Joseon Dynast...

      This paper examines the aspects and meaning of the friendship(交遊) found in the Chinese poems by Cheongseong Seong Dae-jung(成大中, 1732-1809), a side-branch literary active during the reigns of King Yeongjo and Jeongjo in the late Joseon Dynasty. Seong left his collection called Cheongseongjip(『靑城集』) consisting of a total 5 books and 10 volumes, 4 volumes of which included his Chinese poems. Particularly noteworthy are the poems he exchanged with important persons he met during major periods or activities during his life trajectory, for these chinese poems are not only large in quantity, but also portrays the life experiences and friendships of Seong, and gives insight into the beautiful gathering(雅集) of contemporary literati in the 18th century.
      Seong Dae-jung’s chinese poems of friendship can be divided into four brand categories. The first are the chinese poems created while serving his mission as a Gyemi envoy(癸未使行) in exchanges with Cho Um(趙曮), and Won Jung-Keo(元重擧). The second are the chinese poems during his service as Uljin- hyeonryong(蔚珍縣令), shared with Kim Jun(金焌), Min Baek-sun(閔百順), Lim Bae-hu(林配垕), Ahn Seok-gyong(安錫儆), etc. The third are the chinese poems from the period when he served as gyori(校理) in Gyoseogwan(校書館) with Park Ji-won(朴趾源), Hong Won-seop(洪遠燮), Lee Deok-mu(李德懋), etc. The fourth are friendship with Gwon Um(權𧟓), Lee Se-hang(李世杭), and Lee Myeong-yeon(李明淵) during Seong’s days as a hermit in his hometown Pocheon(抱川). Through research, It was clear that each aspect of friendship has its value in signifying beautiful gatherings such as Seonsa’ui(仙槎誼), Seonsa’manlang(仙槎漫朗), Bisung’ajip(秘省雅集), and Cheongseong’sisa(靑城詩社).
      In short, this paper examined the chinese poems of friendship by Seong Dae-jung, and analyzed the trajectory of Seong’s life and characteristics of his friendship with important figures in the domains of thought, culture, and art in the era of kings Yeongjo and Jeongjo. This paper illuminated the diverse network and friendship of Seong Dae-jung, identified various individuals and examined the significant aspects of the beautiful gatherings in the 18th century, which had not been researched adequately due to the scarcity of personal collections of works from the 18th century.

      더보기

      국문 초록 (Abstract)

      본고는 조선 후기 영ㆍ정조 연간에 활동한 서족 출신의 문인 학자인 靑城 成大中(1732∼1809)의 교유시를 중심으로 그 양상과 의미에 대해서 살펴본 글이다. 성대중은 10권 5책의 『靑城集』을 ...

      본고는 조선 후기 영ㆍ정조 연간에 활동한 서족 출신의 문인 학자인 靑城 成大中(1732∼1809)의 교유시를 중심으로 그 양상과 의미에 대해서 살펴본 글이다. 성대중은 10권 5책의 『靑城集』을 남겼던 바, 여기에는 4권의 시가 수록되어 있다. 그 중 성대중의 삶에서 주요한 궤적과 시절을 중심으로 한 교유 인물들과의 창수시가 특히 눈길을 끈다. 분량이 많을 뿐만 아니라 성대중의 삶과 교유 및 18세기 당대 문단의 雅集을 확인할 수 있기 때문이다. 성대중의 교유시는 크게 넷으로 구분할 수 있다. 첫째 조엄과 원중거 등과의 계미사행 시절의 교유이고, 둘째 김준과 민백순, 임배후, 안석경 등과의 울진현령 시절의 교유이며, 셋째 박지원, 홍원섭, 이덕무, 등과의 교서관 교리 시절의 교유이며, 넷째 권엄, 이세항, 이명연 등과의 포천 향거 시절의 교유이다. 이러한 교유 양상은 각각 仙槎誼, 仙槎漫朗, 秘省雅集, 靑城詩社 등의 의미를 도출하였다.
      요컨대 본고는 성대중의 교유시를 통해 그 자신 삶의 궤적과 더불어 영ㆍ정조 시대 학문과 사상, 문화, 예술 방면에서 중요한 인물들과의 교유 양상과 특징을 살펴보았다. 이는 성대중의 다채로운 인적 네트워크와 더불어 그동안 문집이 전하지 않아 잘 알려지지 않았던 18세기 문단의 다양한 인물 및 나아가 18세기 雅集의 한 양상을 확인하였다는 점에서 의의가 있다.

      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 손혜리, "청성 성대중의 문학활동과 문학론" 성균관대학교 대학원 2000

      2 하우봉, "조선후기실학자의 일본관 연구" 일지사 1989

      3 차미희, "조선전기 문과의 사상적 배경: 중종, 명종대 강경 논의와 실시를 중심으로" 한국사상사학회 12 : 1999

      4 김명호, "열하일기 연구" 창작과 비평사 1990

      5 김문식, "성대중의 가계와 교유 인물" 문헌과해석사 22 : 2003

      6 원창애, "문과방목에 담긴 양반사회의 구조와 변화" 일조각 46 : 2010

      7 손혜리, "과거를 통해 본 조선후기 서얼가의 學知생성과 家學의 성립 -昌寧 成氏 桑谷公派의 경우 -" 대동한문학회 (구.교남한문학회) 38 (38): 167-198, 2013

      8 李德懋, "靑莊館全書"

      9 成大中, "靑城雜記"

      10 成大中, "靑城集"

      1 손혜리, "청성 성대중의 문학활동과 문학론" 성균관대학교 대학원 2000

      2 하우봉, "조선후기실학자의 일본관 연구" 일지사 1989

      3 차미희, "조선전기 문과의 사상적 배경: 중종, 명종대 강경 논의와 실시를 중심으로" 한국사상사학회 12 : 1999

      4 김명호, "열하일기 연구" 창작과 비평사 1990

      5 김문식, "성대중의 가계와 교유 인물" 문헌과해석사 22 : 2003

      6 원창애, "문과방목에 담긴 양반사회의 구조와 변화" 일조각 46 : 2010

      7 손혜리, "과거를 통해 본 조선후기 서얼가의 學知생성과 家學의 성립 -昌寧 成氏 桑谷公派의 경우 -" 대동한문학회 (구.교남한문학회) 38 (38): 167-198, 2013

      8 李德懋, "靑莊館全書"

      9 成大中, "靑城雜記"

      10 成大中, "靑城集"

      11 손혜리, "靑城 成大中 記文 硏究" 우리한문학회 18 (18): 817-846, 2008

      12 趙寅永, "雲石遺稿"

      13 朴齊家, "貞蕤詩集"

      14 成祐曾, "茗山集"

      15 손혜리, "茗山 成祐曾의 생애와 연행에 대한 인식" 한국한문학회 (60) : 237-272, 2015

      16 丁若鏞, "經世遺表"

      17 成仁鎬, "竹澗集"

      18 成海應, "硏經齋全集"

      19 朴趾源, "燕巖集"

      20 진재교, "海陽 羅烈의 文藝 活動과 詩世界" 우리한문학회 18 (18): 661-691, 2008

      21 趙 曮, "海槎日記"

      22 "正祖實錄"

      23 "日省錄"

      24 成大中, "日本錄"

      25 "承政院日記"

      26 손혜리, "成大中의 사행체험과 『日本錄』" 우리한문학회 22 : 307-342, 2010

      27 손혜리, "成大中의 『仙槎漫浪集』 硏究" 대동한문학회 (구.교남한문학회) (33) : 317-347, 2010

      28 洪元燮, "太湖集"

      29 "大典通編"

      30 "國朝文科榜目"

      31 成大中, "仙槎漫浪集"

      32 李圭景, "五洲衍文長箋散稿"

      33 손혜리, "「달구장축(達句長軸)」을 통해 본 18세기 후반 교남성사(嶠南盛事)" 한국문학연구소 (59) : 93-124, 2019

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2028 평가예정 재인증평가 신청대상 (재인증)
      2022-01-01 평가 등재학술지 유지 (재인증) KCI등재
      2019-01-01 평가 등재학술지 유지 (계속평가) KCI등재
      2016-01-01 평가 등재학술지 유지 (계속평가) KCI등재
      2012-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2009-01-01 평가 등재학술지 선정 (등재후보2차) KCI등재
      2008-06-11 학회명변경 한글명 : 민족문화추진회 -> 한국고전번역원
      영문명 : Korean Classics Research Institute -> Institute Translation of Korea Classics
      KCI등재후보
      2008-01-01 평가 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) KCI등재후보
      2006-01-01 평가 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      학술지 인용정보

      학술지 인용정보
      기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
      2016 0.74 0.74 0.71
      KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
      0.73 0.63 1.543 0.15
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼