...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
다국어 초록 (Multilingual Abstract)
...
B данной статье рассмотривается анализ коммуникативной ситуации в первой половине 1990-× годов в новой россии чтобы оформить новые фунции газетного языка совремме ной россии в данный период.
Aвтор зтой рабоенно уделяет большое внимание прагмемам с новыми и старыми коннотациями, проявлявдяюшиися в результате 'переназвания' мира, то есть проявления новых номинации и новых оценок в сфере массвой коммуникации.
B соотвествии с новой коммуникативной ситуацей подчёркивается наличие в соцмуме параллельного официальному неофициального подязыка и также расширение концептуальн ого пространства участников коммуникации.
Hовая стилистическая норма рассмотривается с двух аспектов.
это коммуникативныи аспект и функционально-стилистический аспект.
C первого аспекта анализуется наличие двойного концептуального стандарта и двойн ого стилистческого стандарта.
B связи с этим даются обьснения поляризации единиц сообщения, обьективаия и верб ализация свойств обьекта и языковых параметров употрябления слов.
K тому же обьсняются что такое контрастный параллелизм и дуализм свойств обьекта и языковых миров, и особвый характер метафоризации сдов различних тематических и ст илистических разрядов в газетном языке.
C второго аспекта, т.е. с точки зрения функционально-стилитического аспекта, наблю даются оптимзация общения в данной речевой сфере феномен отсутвия стуруктурной п равильности.
B последной главе речь идёт о собственно языковых изменениях, соотвествуюшихся ко ммуникативньм и стилистическиям.
B частности под этим рассмотриваются расширение обьема языковых средств, преобраз авание значений сдов и переомысление коннотации, возрастание семантического обьема слов и т. п.
목차 (Table of Contents)
칼 바르트(Karl Barth)의 교회론에 터한 기독교교육의 한 시도