RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      「동국정운서」고

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A75961035

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract) kakao i 다국어 번역

      Tongguk Chongun is one of the oldest rhyme dictionaries compiled by Koreans. In this respect it is one of the most important basic data for the study of Sino-Korean. Bu the form of inscription of the phonological writing does not indicate, in a strict sense, the correct manner of Sino-Korean used in 15th Century. Some descriptive system has been intentionally added by the compilers. Therefore, to understand the Sino-Korean of Tongguk Chongun style correctly, the first task seems to be to analyze those elements that have been added to the system and systematization of Sino-Korean at that time. However, the data which we have is not sufficinet to clarify both subjects.<br/>
      Before the studying the style of Sino-Korean in Tongguk Chongun, I think it is necessary to grasp the exact meaning of the "Introduction" and to explain its phonological descriptive attitude concerning Sino-Korean. In this respect, this article will analyze the context of the "Introduction" into essential units and will prescribe their theoretical systems and the conception of terms. <br/>
      <br/>
      2. <br/>
      <br/>
      The Introduction of Tongguk Chongun seems to have been written by Sin Suk-chu 申叔舟, a representative compiler, in A.D. 1447. We can summarize the contents of the introduction as follows.<br/>
      (1) Speech-Sound is naturally contained in a system from its origin, a system coincides with that of natural phenomena. Letters also take after the responses of man according to the natural law, and thus the system of speech-sound coincides with the system of letters.<br/>
      (2) The differences of the speech sounds come from the climate and the nature of the soil, which differentiate man's breathing according to the district. Thus dialects are formed.<br/>
      (3) Compared with China, Korea has a variety of climates, and thus its sound system differs. Though Sino-Korean and the sound of Chinese Characters ought to have been the same, because of the above fact, there were defferences.<br/>
      (4) According to the King Sejong's intention, Tongguk Chongun was compiled to unify the then confused Sino-Korean and to form a system corresponding to the fixed Chinese sound system.<br/>
      (5) Lastly, Sin Suk-chu emphasized, as his private opinion, the value and necessity of phonological writing in Sinology.<br/>
      We find that this introduction to the Tongguk Chongun is considerably similar to that of Hung-wu Cheng-yun 洪武正韻. This means that the theoretical system in Tongguk Chongun was influenced by the theories and ideas of Hung-wu Cheng-yun. But it does not mean that Tongguk Chongun was entirely based on Hung-wu Cheng-yun. I think only the theories and ideas of Tongguk Chongun were influenced by the Hung wu Cheng yun.<br/>
      <br/>
      3.<br/>
      In this "Introduction," we can find such facts as the following:<br/>
      1) The motive of compiling Tongguk Chongun.<br/>
      2) The theoretical base of Tongguk Congun-style Sino-Korean.<br/>
      3) The Sino-Korean system in Tongguk Chongun.<br/>
      4) The materials used in Compiling Tongguk Chongun.<br/>
      5) The intention of Compilation.<br/>
      6) The aim and purpose of Tongguk Chongun. <br/>
      번역하기

      Tongguk Chongun is one of the oldest rhyme dictionaries compiled by Koreans. In this respect it is one of the most important basic data for the study of Sino-Korean. Bu the form of inscription of the phonological writing does not indicate, in a strict...

      Tongguk Chongun is one of the oldest rhyme dictionaries compiled by Koreans. In this respect it is one of the most important basic data for the study of Sino-Korean. Bu the form of inscription of the phonological writing does not indicate, in a strict sense, the correct manner of Sino-Korean used in 15th Century. Some descriptive system has been intentionally added by the compilers. Therefore, to understand the Sino-Korean of Tongguk Chongun style correctly, the first task seems to be to analyze those elements that have been added to the system and systematization of Sino-Korean at that time. However, the data which we have is not sufficinet to clarify both subjects.<br/>
      Before the studying the style of Sino-Korean in Tongguk Chongun, I think it is necessary to grasp the exact meaning of the "Introduction" and to explain its phonological descriptive attitude concerning Sino-Korean. In this respect, this article will analyze the context of the "Introduction" into essential units and will prescribe their theoretical systems and the conception of terms. <br/>
      <br/>
      2. <br/>
      <br/>
      The Introduction of Tongguk Chongun seems to have been written by Sin Suk-chu 申叔舟, a representative compiler, in A.D. 1447. We can summarize the contents of the introduction as follows.<br/>
      (1) Speech-Sound is naturally contained in a system from its origin, a system coincides with that of natural phenomena. Letters also take after the responses of man according to the natural law, and thus the system of speech-sound coincides with the system of letters.<br/>
      (2) The differences of the speech sounds come from the climate and the nature of the soil, which differentiate man's breathing according to the district. Thus dialects are formed.<br/>
      (3) Compared with China, Korea has a variety of climates, and thus its sound system differs. Though Sino-Korean and the sound of Chinese Characters ought to have been the same, because of the above fact, there were defferences.<br/>
      (4) According to the King Sejong's intention, Tongguk Chongun was compiled to unify the then confused Sino-Korean and to form a system corresponding to the fixed Chinese sound system.<br/>
      (5) Lastly, Sin Suk-chu emphasized, as his private opinion, the value and necessity of phonological writing in Sinology.<br/>
      We find that this introduction to the Tongguk Chongun is considerably similar to that of Hung-wu Cheng-yun 洪武正韻. This means that the theoretical system in Tongguk Chongun was influenced by the theories and ideas of Hung-wu Cheng-yun. But it does not mean that Tongguk Chongun was entirely based on Hung-wu Cheng-yun. I think only the theories and ideas of Tongguk Chongun were influenced by the Hung wu Cheng yun.<br/>
      <br/>
      3.<br/>
      In this "Introduction," we can find such facts as the following:<br/>
      1) The motive of compiling Tongguk Chongun.<br/>
      2) The theoretical base of Tongguk Congun-style Sino-Korean.<br/>
      3) The Sino-Korean system in Tongguk Chongun.<br/>
      4) The materials used in Compiling Tongguk Chongun.<br/>
      5) The intention of Compilation.<br/>
      6) The aim and purpose of Tongguk Chongun. <br/>

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼