RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      그 나라 언어로 성경이 번역되어야 진리가 왜곡되지 않습니다.  :  성경번역선교회(GBT) 여선교사들의 만남

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A290469

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      국문 초록 (Abstract)

      1.GBT창립 20주년을 축하드립니다.이번 대회의 의의에 대해 말씀해 주십시오.
      2.왜 성경 번역 선교가 더욱 확장돼야 한다고 여기시는지 그 필요성에 대해 언급해 주십시오.
      3.이제 한국 교회가 성경을 전해줄 소명이 있다는 말씀인데요.사역은 어떻게 진행됐는지,그 속에서 여성으로서 어떤 역할을 하시는지요.
      4.여기 모이신 분들은 각각의 사역지에서 성경 번역을 마치신 분들인데,사역을 하시면서 감격과 보람이 남달랐을 것 같은데요.
      5.어려움이 있다면 어떤 것들이 있나요?
      6.다른 여러 문제들이 있겠지만,공통적으로 역시 자녀 문제가 쉽지 않네요.자녀들을 휘새 후원자나 교회가 배려해야 할 부분이 있다면?
      7.안식년에 돌아온 선교사님들에게 사모님들이 좋은 동역자가 될수 있을 것 같은데요.
      8.한국교회에 바라는 것이 있다면?
      번역하기

      1.GBT창립 20주년을 축하드립니다.이번 대회의 의의에 대해 말씀해 주십시오. 2.왜 성경 번역 선교가 더욱 확장돼야 한다고 여기시는지 그 필요성에 대해 언급해 주십시오. 3....

      1.GBT창립 20주년을 축하드립니다.이번 대회의 의의에 대해 말씀해 주십시오.
      2.왜 성경 번역 선교가 더욱 확장돼야 한다고 여기시는지 그 필요성에 대해 언급해 주십시오.
      3.이제 한국 교회가 성경을 전해줄 소명이 있다는 말씀인데요.사역은 어떻게 진행됐는지,그 속에서 여성으로서 어떤 역할을 하시는지요.
      4.여기 모이신 분들은 각각의 사역지에서 성경 번역을 마치신 분들인데,사역을 하시면서 감격과 보람이 남달랐을 것 같은데요.
      5.어려움이 있다면 어떤 것들이 있나요?
      6.다른 여러 문제들이 있겠지만,공통적으로 역시 자녀 문제가 쉽지 않네요.자녀들을 휘새 후원자나 교회가 배려해야 할 부분이 있다면?
      7.안식년에 돌아온 선교사님들에게 사모님들이 좋은 동역자가 될수 있을 것 같은데요.
      8.한국교회에 바라는 것이 있다면?

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼