RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      남공철 연행시 연구 = A Study on Nam Gong-cheol’s Yeonhaeng Poems燕行詩

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A107121813

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract) kakao i 다국어 번역

      This paper aims to examine the characteristics of the poems written in Beijing by Nam Gong-cheol, who went to Beijing in 1807 as an envoy, Dongjisa Jeongsa 冬至正使. In addition to official events, there were many restrictions on outside access, so he had so much leisure time. Nevertheless, while staying in Beijing for more than a month, Nam Gong-cheol wrote 17 poems, which cannot be said to be that many. In this paper, I would like to look at Nam Gong-cheol's poems by referring to his Yeonhaengnok, which described more specific situations at the time.
      Nam Gong-cheol's poems can be largely distinguished by reciting the impressions felt by seeing the wonderful scenery, old ruins, and reciting in the process of interacting with the people of the Qing Dyna sty. Just as Nam Gong-cheol was good at pictorial depiction in his prose, this characteristic is confirmed in his poems, especially in poems written about the wonderful scenery of Beijing. In addition, works that express the feelings of visiting the old ruins and the homesickness of a traveler are also noticeable. On the other hand, Nam Gong-cheol also worked hard to communicate with the people of the Qing Dynasty in Beijing. In particular, many poems exchanged with those who met in person, such as Chu Yu-ren褚裕仁. These poems are mainly based on the evaluation of the people in them or what happened in the process of meeting.
      There are 50 poems created during the traveling Beijing, which cannot be said to be few. However, more than half of them were written on the way to Beijing, and since then, the number became fewer and fewer. In recent years, as Nam Gong-cheol's Yeonhaengnok was introduced to the academic world, it is now possible to estimate the reason why Nam Gong-cheol's poems show such a pattern. In other words, he devoted himself to recording experiences in detail in prose, and poems were created only in unavoidable situations, that is, implicit expressions of emotion or having companionships with Qing Dynasty people.
      번역하기

      This paper aims to examine the characteristics of the poems written in Beijing by Nam Gong-cheol, who went to Beijing in 1807 as an envoy, Dongjisa Jeongsa 冬至正使. In addition to official events, there were many restrictions on outside access, s...

      This paper aims to examine the characteristics of the poems written in Beijing by Nam Gong-cheol, who went to Beijing in 1807 as an envoy, Dongjisa Jeongsa 冬至正使. In addition to official events, there were many restrictions on outside access, so he had so much leisure time. Nevertheless, while staying in Beijing for more than a month, Nam Gong-cheol wrote 17 poems, which cannot be said to be that many. In this paper, I would like to look at Nam Gong-cheol's poems by referring to his Yeonhaengnok, which described more specific situations at the time.
      Nam Gong-cheol's poems can be largely distinguished by reciting the impressions felt by seeing the wonderful scenery, old ruins, and reciting in the process of interacting with the people of the Qing Dyna sty. Just as Nam Gong-cheol was good at pictorial depiction in his prose, this characteristic is confirmed in his poems, especially in poems written about the wonderful scenery of Beijing. In addition, works that express the feelings of visiting the old ruins and the homesickness of a traveler are also noticeable. On the other hand, Nam Gong-cheol also worked hard to communicate with the people of the Qing Dynasty in Beijing. In particular, many poems exchanged with those who met in person, such as Chu Yu-ren褚裕仁. These poems are mainly based on the evaluation of the people in them or what happened in the process of meeting.
      There are 50 poems created during the traveling Beijing, which cannot be said to be few. However, more than half of them were written on the way to Beijing, and since then, the number became fewer and fewer. In recent years, as Nam Gong-cheol's Yeonhaengnok was introduced to the academic world, it is now possible to estimate the reason why Nam Gong-cheol's poems show such a pattern. In other words, he devoted himself to recording experiences in detail in prose, and poems were created only in unavoidable situations, that is, implicit expressions of emotion or having companionships with Qing Dynasty people.

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼