第三者敬語における待遇表現は年代の上下関係、地位の上下関係、およびウチ․ソト関係などの様々な要因によって影響を受ける。韓国語では年代と地位の上下関係が、日本語ではウチ...

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=A82447886
2010
-
830.5
KCI등재
학술저널
1-20(20쪽)
0
상세조회0
다운로드다국어 초록 (Multilingual Abstract)
第三者敬語における待遇表現は年代の上下関係、地位の上下関係、およびウチ․ソト関係などの様々な要因によって影響を受ける。韓国語では年代と地位の上下関係が、日本語ではウチ...
第三者敬語における待遇表現は年代の上下関係、地位の上下関係、およびウチ․ソト関係などの様々な要因によって影響を受ける。韓国語では年代と地位の上下関係が、日本語ではウチ․ソト関係が特に主要な要因となる。このように、日本語と韓国語の第三者敬語の運用においては、重視する要因が異なるため、韓国語母語話者にとって日本語の第三者敬語についての理解は非常に難しい。そこで、本稿では、地位の上下関係やウチ․ソト関係が日本語と韓国語の第三者敬語における運用への影響について論じた。また、敬語運用における地位の上下関係やウチ․ソト関係についての韓国語母語話者の認識について男女別に分析し、日本語の第三者敬語の運用における誤用の原因となるものを明らかにした。具体的に、本稿では、話題の人物と聞き手との間における地位の上下関係が韓国語の敬語運用の際に重要な役割をはたし、韓国語の敬語運用における男女差が日本語の敬語運用における男女差に現れることを論じた。また、日本語の敬語運用において、ウチ․ソト関係ではなく、話題の人物と聞き手との地位関係に基づいて待遇表現の選ぶ傾向は特に壓尊法が一般化している軍隊の経験を持つ男子に強くみられることを明らかにした。
목차 (Table of Contents)