RISS 학술연구정보서비스

검색

인기 검색어

    다국어 입력

    http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

    변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

    예시)
    • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
    • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
    닫기
    KCI등재

    ‘아무+(N)(이)나’와 ‘N+든지’의 효과적인 제시 방안 연구 = A Study on teaching method for ‘아무+(N)(이)나’ and ‘N든지’

    한글로보기

    https://www.riss.kr/link?id=A104067998

    • 0

      상세조회
    • 0

      다운로드
    서지정보 열기
    • 내보내기
    • 내책장담기
    • 공유하기
    • 오류접수

    부가정보

    다국어 초록 (Multilingual Abstract) kakao i 다국어 번역

    Lee Dong Gyu. 2007. 10. 30. A Study on Teaching Method for ‘아무+(N)(이)나’ and ‘N든지’. Bilingual Research 35, 227-249. The purpose of this study is to investigate the effective teaching method for ‘아무+(N)(이)나’ and ‘N든지’ through the difference in meaning. Because of the similarity in meaning, students commonly confused how to distinguish and use these expressions. For this purpose, review the differences of the expressions through the meaning of the tagmemes, which is investigated by the previous researches, and prescribe the characteristics of expressions, based on the difference in meaning. And the collect and investigate the errors, appeared in the production of the expressions in the selected group of learners, and research the errors made by the similarity in meaning. Based on the investigated learners' errors, present the denotative methode to teach the difference of meaning for the expressions.(Korea University)
    번역하기

    Lee Dong Gyu. 2007. 10. 30. A Study on Teaching Method for ‘아무+(N)(이)나’ and ‘N든지’. Bilingual Research 35, 227-249. The purpose of this study is to investigate the effective teaching method for ‘아무+(N)(이)나’ and ‘N든...

    Lee Dong Gyu. 2007. 10. 30. A Study on Teaching Method for ‘아무+(N)(이)나’ and ‘N든지’. Bilingual Research 35, 227-249. The purpose of this study is to investigate the effective teaching method for ‘아무+(N)(이)나’ and ‘N든지’ through the difference in meaning. Because of the similarity in meaning, students commonly confused how to distinguish and use these expressions. For this purpose, review the differences of the expressions through the meaning of the tagmemes, which is investigated by the previous researches, and prescribe the characteristics of expressions, based on the difference in meaning. And the collect and investigate the errors, appeared in the production of the expressions in the selected group of learners, and research the errors made by the similarity in meaning. Based on the investigated learners' errors, present the denotative methode to teach the difference of meaning for the expressions.(Korea University)

    더보기

    참고문헌 (Reference)

    1 남윤진, "현대국어의 조사에 대한 계량언어학적 연구" 2000

    2 김형배, "현대국어의 선택 씨끝 연구" 서광학술자료사 457-472, 1992

    3 이석규, "현대국어 도움토씨의 의미 연구" 서광학술자료사 279-298, 1992

    4 최기용, "한국어의 부정극어 ‘아무’에 대하여" 한국생성문법학회 8 (8): 313-341, 1998

    5 고려대학교, "한국어 회화 2, 3 , 개정판" 민족문화연구소 2004

    6 최규수, "한국어 주제어와 임자말 연구" 부산 대학교 출판부 1999

    7 허동진, "한국어 조사의 뜻과 쓰임" 한국학술정보 2006

    8 김미형, "한국어 대명사" 한신문화사 1995

    9 김승곤, "우리말 토씨의 발달 원리" 서광학술자료사 3-20, 1992

    10 최호철, "외국인의 한국어 연구" 경진문화사 2005

    1 남윤진, "현대국어의 조사에 대한 계량언어학적 연구" 2000

    2 김형배, "현대국어의 선택 씨끝 연구" 서광학술자료사 457-472, 1992

    3 이석규, "현대국어 도움토씨의 의미 연구" 서광학술자료사 279-298, 1992

    4 최기용, "한국어의 부정극어 ‘아무’에 대하여" 한국생성문법학회 8 (8): 313-341, 1998

    5 고려대학교, "한국어 회화 2, 3 , 개정판" 민족문화연구소 2004

    6 최규수, "한국어 주제어와 임자말 연구" 부산 대학교 출판부 1999

    7 허동진, "한국어 조사의 뜻과 쓰임" 한국학술정보 2006

    8 김미형, "한국어 대명사" 한신문화사 1995

    9 김승곤, "우리말 토씨의 발달 원리" 서광학술자료사 3-20, 1992

    10 최호철, "외국인의 한국어 연구" 경진문화사 2005

    11 남기심, "왜 다시 품사론인가" 커뮤니케이션북스 2006

    12 한용운, "언어 단위의 변화와 조사화" 한국문화사 2003

    13 이영헌, "양화사 ‘아무’의 의미 분석" 한국언어학회 8 (8): 71-87, 1983

    14 윤영은, "아무 와 ANY" 한국언어학회 25 (25): 455-476, 2000

    15 김미형, "부정칭 대명사와 미지칭 대명사" 한양대학교 한국학 연구소 24 : 237-253, 1994

    16 서정수, "국어문법, 개정판" 한세본 2006

    17 홍사만, "국어 특수조사 신연구" 역락 2002

    18 김승곤, "국어 토씨 어원과 용법" 역락 2004

    19 남기심, "?표준국어문법론?" 탑출판사 1993

    20 김승곤, "?우리말 토씨연구?" 건국대학교 출판부 1989

    21 서정수, "?국어문법?" 뿌리깊은나무 1994

    22 서정섭, "?국어 양보문 연구?" 한신문화사 1991

    더보기

    분석정보

    View

    상세정보조회

    0

    Usage

    원문다운로드

    0

    대출신청

    0

    복사신청

    0

    EDDS신청

    0

    동일 주제 내 활용도 TOP

    더보기

    주제

    연도별 연구동향

    연도별 활용동향

    연관논문

    연구자 네트워크맵

    공동연구자 (7)

    유사연구자 (20) 활용도상위20명

    인용정보 인용지수 설명보기

    학술지 이력

    학술지 이력
    연월일 이력구분 이력상세 등재구분
    2027 평가 재인증평가 신청대상 (재인증)
    2021-01-01 등재 등재학술지 유지 (재인증) KCI등재
    2018-01-01 등재 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
    2015-01-01 등재 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
    2011-01-01 등재 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
    2009-01-01 등재 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
    2007-01-01 등재 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
    2004-01-01 등재 등재학술지 선정 (등재후보2차) KCI등재
    2003-01-01 등재 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) KCI등재후보
    2001-07-01 등재 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
    더보기

    학술지 인용정보

    학술지 인용정보
    기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
    2016 1.01 1.01 1.05
    KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
    1.05 1 1.563 0.13
    더보기

    이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

    나만을 위한 추천자료

    해외이동버튼