RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      무진통신사의 학술·문화 교류 연구 - 홍경해의 『수사일록』을 중심으로 = A study on Hong Kyung-hae’s Susaillok

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A106264962

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract) kakao i 다국어 번역

      In 1747, the Joseon court sent a diplomatic mission to Japan. The Joseon envoy and his large retinue, almost 500 people, arrived in Edo, the next year. The envoy congratulate Tokugawa Ieshige on the successon of his father as shogun. The chief envoy of this Joseon delegation was Hong Kye-hui(洪啓禧), and this delegation is called Mujin-tongsinsa(戊辰通信使).
      Susaillok(隨槎日錄) was written during the time of this mission by Hong Kyung-hae(洪景海), chief envoy Kye-hui’s son. and this book shows some interesting information of Joseon’s academic and cultural exchange with Japanese.
      Yi Bong-hwan(李鳳煥), Kye-hui’s subordinate asked Ki Kokuzui, Japanese attendant about several facts, such as who was taking powers over Tokugawa’s academic world, and which Chinese books were published and in circulation in Japan at that time. and Yi asked Kokuzui to evaluate the works of Joseon’s writers, who used to be the delegation members of former missions. and Hong Kyung-hae wanted to share his academic concerns with Japanese scholars and tried to know about Japanese scholars’ opinion. and besides, Hong Kyung-hae gave vivid descriptions of the scene of Japanese, who were eager to have Joseon’s poetry and calligraphy works.
      The conventional study of Mujin-tongsinsa has been based on Bongsailbonsimungyunlok(奉使日本時聞見錄), written by Jo Myungchae( 曺命采), the third envoy, but Susaillok is comparable with it, and leaves much room for being studied.
      번역하기

      In 1747, the Joseon court sent a diplomatic mission to Japan. The Joseon envoy and his large retinue, almost 500 people, arrived in Edo, the next year. The envoy congratulate Tokugawa Ieshige on the successon of his father as shogun. The chief envoy o...

      In 1747, the Joseon court sent a diplomatic mission to Japan. The Joseon envoy and his large retinue, almost 500 people, arrived in Edo, the next year. The envoy congratulate Tokugawa Ieshige on the successon of his father as shogun. The chief envoy of this Joseon delegation was Hong Kye-hui(洪啓禧), and this delegation is called Mujin-tongsinsa(戊辰通信使).
      Susaillok(隨槎日錄) was written during the time of this mission by Hong Kyung-hae(洪景海), chief envoy Kye-hui’s son. and this book shows some interesting information of Joseon’s academic and cultural exchange with Japanese.
      Yi Bong-hwan(李鳳煥), Kye-hui’s subordinate asked Ki Kokuzui, Japanese attendant about several facts, such as who was taking powers over Tokugawa’s academic world, and which Chinese books were published and in circulation in Japan at that time. and Yi asked Kokuzui to evaluate the works of Joseon’s writers, who used to be the delegation members of former missions. and Hong Kyung-hae wanted to share his academic concerns with Japanese scholars and tried to know about Japanese scholars’ opinion. and besides, Hong Kyung-hae gave vivid descriptions of the scene of Japanese, who were eager to have Joseon’s poetry and calligraphy works.
      The conventional study of Mujin-tongsinsa has been based on Bongsailbonsimungyunlok(奉使日本時聞見錄), written by Jo Myungchae( 曺命采), the third envoy, but Susaillok is comparable with it, and leaves much room for being studied.

      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 백두현, "한글 편지에 나타난 조선통신사의 노정" 남명학연구원 5 : 2005

      2 후지츠카 치카시, "추사 김정희 연구-淸朝文化 東傳의 硏究" 과천문화원 2009

      3 원중거, "조선후기 지식인, 일본과 만나다" 소명출판 2006

      4 김경숙, "조선후기 韓 · 日 서적 교류 고찰-18세기 통신사 사행록을 중심으로-" 한중인문학회 (23) : 227-259, 2008

      5 이혜순, "조선통신사의 문학" 이화여대 출판부 1996

      6 신로사, "이현의 생애와 문학론에 관한 소고" 우리한문학회 16 (16): 85-108, 2007

      7 신로사, "이봉환(李鳳煥)․이명오(李明五) 부자의 일본 사행에 관하여" 문헌과 해석사 54 : 2011

      8 김형태, "의학 관련 필담창수집의 구성 및 내용 특성 연구-1748(戊辰)년 『兩東筆語』를 중심으로" 조선통신사학회 9 : 2009

      9 하정식, "연행사와 통신사" 신서원 2008

      10 박경희, "에도의 몸을 열다" 그린비 2008

      1 백두현, "한글 편지에 나타난 조선통신사의 노정" 남명학연구원 5 : 2005

      2 후지츠카 치카시, "추사 김정희 연구-淸朝文化 東傳의 硏究" 과천문화원 2009

      3 원중거, "조선후기 지식인, 일본과 만나다" 소명출판 2006

      4 김경숙, "조선후기 韓 · 日 서적 교류 고찰-18세기 통신사 사행록을 중심으로-" 한중인문학회 (23) : 227-259, 2008

      5 이혜순, "조선통신사의 문학" 이화여대 출판부 1996

      6 신로사, "이현의 생애와 문학론에 관한 소고" 우리한문학회 16 (16): 85-108, 2007

      7 신로사, "이봉환(李鳳煥)․이명오(李明五) 부자의 일본 사행에 관하여" 문헌과 해석사 54 : 2011

      8 김형태, "의학 관련 필담창수집의 구성 및 내용 특성 연구-1748(戊辰)년 『兩東筆語』를 중심으로" 조선통신사학회 9 : 2009

      9 하정식, "연행사와 통신사" 신서원 2008

      10 박경희, "에도의 몸을 열다" 그린비 2008

      11 벤저민 엘먼, "성리학에서 고증학으로" 예문서원 2004

      12 제임스 B. 루이스, "대영박물관 소장 1748년 朝鮮 通信使行列 絵巻" 한일관계사학회 (38) : 231-271, 2011

      13 瀨尾維賢, "鷄林唱和集" 국립중앙도서관 1712

      14 김형석, "韓·中·日 莊子學의 비교 검토를 통한 朴世堂·韓元震의 莊子注 연구 - 南宋 林希逸, 에도 하야시라잔과의 비교 검토를 중심으로 -" 한국양명학회 (25) : 257-300, 2010

      15 李德懋, "靑莊館全書"

      16 김철범, "靑泉 申維翰의 문장학습법과 글쓰기론" 동양한문학회 25 (25): 57-76, 2007

      17 洪景海, "隨槎日錄" 동국대 출판부 2001

      18 정장식, "英祖代 通信使와 李德懋의 日本 硏究" 한국일본문화학회 (23) : 205-230, 2004

      19 山口正之, "徳川時代に於ける朝鮮書籍の翻刻" 朝鮮敎育會 9 : 1929

      20 曺命采, "奉使日本時聞見錄, 국역 해행총재 10"

      21 한태문, "<우념재수서> 소재 통신사행 관련 편지 연구" 한민족어문학회 (57) : 391-420, 2010

      22 구지현, "18세기 필담창화집의 양상과 교류 담당층의 변화" 조선통신사학회 9 : 2009

      23 구지현, "18世紀初 朝日文士의 身分的 特性에 따른 筆談交流의 分化樣相에 對하여" 민족문화연구소 (44) : 185-214, 2010

      24 김형태, "1748년 제10차 戊辰通信使 醫員筆談의성격 변천 연구 - 『對麗筆語』와 『朝鮮筆談』을 중심으로 -" 한국한문학회 (46) : 287-320, 2010

      25 정장식, "1748年 通信使와 日本에 대한 認識 變化" 강남대 인문과학연구소 31 : 2005

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2026 평가예정 재인증평가 신청대상 (재인증)
      2020-01-01 평가 등재학술지 유지 (재인증) KCI등재
      2017-01-01 평가 등재학술지 유지 (계속평가) KCI등재
      2013-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2010-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2007-01-01 평가 등재학술지 선정 (등재후보2차) KCI등재
      2006-01-01 평가 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) KCI등재후보
      2004-07-01 평가 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      학술지 인용정보

      학술지 인용정보
      기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
      2016 1.33 1.33 1.2
      KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
      1.05 0.94 2.362 0.21
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼