1 시사저널, "틀리거나 베끼거나··· 영·미 문학 ‘엉터리 번역’ 영·미 고전 문학 ‘만신창이’ 번역 실태…추천 가능한 책 겨우 11%"
2 최재구, "토니 모리슨의 『술라』: 위험한 자유" 경희대학교 인문학연구소 (8) : 2004
3 김애주, "타협의 과정으로서의 번역: Sula 번역을 중심으로" 한국통역번역학회 11 (11): 21-38, 2009
4 이상원, "최근의 번역 비평 서적에서 나타난 번역 평가 규범 분석" 한국통역번역학회 8 (8): 123-141, 2006
5 김가희, "위대한 개츠비(The Great Gatsby) 번역평가와 수용이론" 한국통역번역학회 16 (16): 1-29, 2014
6 토니 모리슨, "술라" 을유문화사 1993
7 토니 모리슨, "술라" 문학동네 2015
8 토니 모리슨, "술라" 들녘 2005
9 Koller, W, "번역학이란 무엇인가" 숭실대출판부 1990
10 김석희, "번역가의 즐거움? 고통 속의 쾌락이랄까"
1 시사저널, "틀리거나 베끼거나··· 영·미 문학 ‘엉터리 번역’ 영·미 고전 문학 ‘만신창이’ 번역 실태…추천 가능한 책 겨우 11%"
2 최재구, "토니 모리슨의 『술라』: 위험한 자유" 경희대학교 인문학연구소 (8) : 2004
3 김애주, "타협의 과정으로서의 번역: Sula 번역을 중심으로" 한국통역번역학회 11 (11): 21-38, 2009
4 이상원, "최근의 번역 비평 서적에서 나타난 번역 평가 규범 분석" 한국통역번역학회 8 (8): 123-141, 2006
5 김가희, "위대한 개츠비(The Great Gatsby) 번역평가와 수용이론" 한국통역번역학회 16 (16): 1-29, 2014
6 토니 모리슨, "술라" 을유문화사 1993
7 토니 모리슨, "술라" 문학동네 2015
8 토니 모리슨, "술라" 들녘 2005
9 Koller, W, "번역학이란 무엇인가" 숭실대출판부 1990
10 김석희, "번역가의 즐거움? 고통 속의 쾌락이랄까"
11 김효중, "문학작품 번역이론의 특수성" 한국비교문학회 23 : 1999
12 김선형, "문학번역의 이론과 실제 그리고 평가* 번역자의 입장에서" 영미문학연구회 (24) : 63-85, 2008
13 JTBC, "개츠비, 또 개츠비 … 때 아닌 번역 전쟁"
14 "‘번역의 미로’ 펴낸 김욱동 한국외대 교수"
15 어수웅, "[조선데스크] 김영하가 '창조'한 개츠비"
16 Lefevere, André, "Translation, Rewriting, And the Manipulation of Literary Fame" Routledge 1992
17 Venuti, Lawrence, "Translation Changes Everything: Theory and Practice" Routledge 2013
18 Venuti, Lawrence, "The Translator’s Invisibility: A History of Translation. 1995" Routledge 2008
19 Vermeer, H. J., "The Translation Studies Reader" Routledge 22132-, 2000
20 Venuti, Lawrence, "The Scandals of Translation: Towards on Ethics of Difference" Routledge 1998
21 Morrison, Toni, "Sula" Vintage International 2004
22 Walsh, D. D., "Residence on Earth" New Directions 1973
23 Nelson, B., "Preface: Translation Lost and Found" 47 (47): 3-7, 2010
24 Kottiswara, W. S, "Postmodern Feminist Writers" Sarup & Sons 2008
25 Lefevere, André, "Mother Courage’s Cucumbers: Text, System and Refraction in a Theory of Literature" 12 (12): 3-20, 1982
26 Chesterman, Andrew, "Memes of Translation: The spread of ideas in translation theory" John Benjamins 2016
27 Nord, C, "Loyalty and Fidelity in Specialized Translation" 4 : 29-41, 2006
28 Munday, J, "Introducing Translation Studies" Routledge 2008
29 Nord, C, "Dealing with purpose in intercultural communication: Some methodological considerations" 14 : 151-166, 2001
30 교보문고, "2006년~2015년 10년 간 소설 분야 누적 베스트셀러 TOP 10"