RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      스페인어 대학수학능력시험 출제의 문제점 및 대책

      한글로보기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract) kakao i 다국어 번역

      It has already been ten years since the students of high school were allowed to choose Spanish as a second foreign language for the entrance examination to the university. Meanwhile, even if this exam is considered as the only reference for the students and as the guidelines for the professors, there has not been any public investigation. This lack of research about this subject led us to the necessity of reviewing the exam sheets to analyse the evolution of the grade difficulty, which was very low at the beginning of this exam. The exam evaluates different aspects of the language: pronunciation and spelling (10%, 3 questions), vocabulary (10%, 3 questions), grammar (17%, 5 questions), communicative competence (53%, 16 questions), culture(lO%, 3 questions). As the percentages show it, the main purpose of this exam is to check the ability of the students to communicate in the situation of daily life of Spanish native speakers. However, since 1997, when the level of exam started to go up, the most difficult questions were concentrated on the grammar and this point is contradictory to the general objective of the evaluation, which is not to focus on the grammar but on the aspect of language use. So, for the purpose of solving this problem, this study presents various suggestions firstly within the limits of exam delimited by the vocabulary and grammar list and then also makes a proposal to extend the limit of exam, especially so that this official exam can be fairly close to the general regulation which is also the objective of Spanish teaching and study for professors and students of high school.
      번역하기

      It has already been ten years since the students of high school were allowed to choose Spanish as a second foreign language for the entrance examination to the university. Meanwhile, even if this exam is considered as the only reference for the studen...

      It has already been ten years since the students of high school were allowed to choose Spanish as a second foreign language for the entrance examination to the university. Meanwhile, even if this exam is considered as the only reference for the students and as the guidelines for the professors, there has not been any public investigation. This lack of research about this subject led us to the necessity of reviewing the exam sheets to analyse the evolution of the grade difficulty, which was very low at the beginning of this exam. The exam evaluates different aspects of the language: pronunciation and spelling (10%, 3 questions), vocabulary (10%, 3 questions), grammar (17%, 5 questions), communicative competence (53%, 16 questions), culture(lO%, 3 questions). As the percentages show it, the main purpose of this exam is to check the ability of the students to communicate in the situation of daily life of Spanish native speakers. However, since 1997, when the level of exam started to go up, the most difficult questions were concentrated on the grammar and this point is contradictory to the general objective of the evaluation, which is not to focus on the grammar but on the aspect of language use. So, for the purpose of solving this problem, this study presents various suggestions firstly within the limits of exam delimited by the vocabulary and grammar list and then also makes a proposal to extend the limit of exam, especially so that this official exam can be fairly close to the general regulation which is also the objective of Spanish teaching and study for professors and students of high school.

      더보기

      목차 (Table of Contents)

      • I. 서론
      • II. 2001년-2010년 스페인어 대학수학능력시험
      • III. 출제 범위와 개선방안
      • IV. 결론
      • I. 서론
      • II. 2001년-2010년 스페인어 대학수학능력시험
      • III. 출제 범위와 개선방안
      • IV. 결론
      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 교육부, "외국어과 교육 과정 (II) 스페인어 Ⅰ, II" 교육부 1997

      2 한국교육과정평가원, "스페인어 Ⅰ, II, 외국어과 교육과정 (II)" 한국교육과정평가원 1997

      3 한국교육과정평가원, "대학수학능력시험 출제 매뉴얼. 제2외국어/한문 영역" 한국교육과정평가원 2004

      4 장경숙, "대학수학능력시험 외국어(영어)영역 읽기 난이도 예측 모형 개발" 한국외국어교육학회 11 (11): 111-130, 2004

      5 Bassols, M., "Modelos textuales" Octaedro 1997

      6 González, C. M., "Clave, diccionario de uso del Español actual" SM 2006

      1 교육부, "외국어과 교육 과정 (II) 스페인어 Ⅰ, II" 교육부 1997

      2 한국교육과정평가원, "스페인어 Ⅰ, II, 외국어과 교육과정 (II)" 한국교육과정평가원 1997

      3 한국교육과정평가원, "대학수학능력시험 출제 매뉴얼. 제2외국어/한문 영역" 한국교육과정평가원 2004

      4 장경숙, "대학수학능력시험 외국어(영어)영역 읽기 난이도 예측 모형 개발" 한국외국어교육학회 11 (11): 111-130, 2004

      5 Bassols, M., "Modelos textuales" Octaedro 1997

      6 González, C. M., "Clave, diccionario de uso del Español actual" SM 2006

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2027 평가예정 재인증평가 신청대상 (재인증)
      2021-01-01 평가 등재학술지 유지 (재인증) KCI등재
      2018-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2015-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2011-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2009-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2007-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2005-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2002-01-01 평가 등재학술지 선정 (등재후보2차) KCI등재
      1999-07-01 평가 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      학술지 인용정보

      학술지 인용정보
      기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
      2016 0.74 0.74 0.74
      KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
      0.76 0.74 1.149 0.11
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼