제안과제의 연구목적 코란의 최고표준아랍어가 아랍어 표준성의 기준이다. 그러나 문명이 발달되고 교류가 활발해짐에 따라 현대 아랍어의 표준성은 도전을 받고 있다. 아랍권뿐만 아니라 ...

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=G3673825
2014년
Korean
한국연구재단(NRF)
0
상세조회0
다운로드제안과제의 연구목적 코란의 최고표준아랍어가 아랍어 표준성의 기준이다. 그러나 문명이 발달되고 교류가 활발해짐에 따라 현대 아랍어의 표준성은 도전을 받고 있다. 아랍권뿐만 아니라 ...
제안과제의 연구목적
코란의 최고표준아랍어가 아랍어 표준성의 기준이다. 그러나 문명이 발달되고 교류가 활발해짐에 따라 현대 아랍어의 표준성은 도전을 받고 있다. 아랍권뿐만 아니라 비아랍권, 특히 한국에서 교재나 미디어에서 사용되는 아랍어는 더 쉽고 용이한 표현을 지향하면서 표준성과의 괴리현상을 보이고 있다. 이러한 괴리현상이 점증되고 용이한 아랍어의 필요성이 대두되면서 아랍 각국의 언어원에서는 표준성 확장을 허용하는 결의안을 채택하고 있다. 그러나 오늘날 이러한 결의안의 범위 보다 더 훼손된 표현들이 많이 사용되고 있어서 표준아랍어의 틀을 벗어나지 않는 보다 쉬운 아랍어를 위한 기준을 제시하는데 본 연구의 목적이 있다.
한국에서 사용되는 아랍어는 최고표준아랍어의 규범이 지켜지지 않는 경우가 많다. 그 이유는 한국에서 사용되는 아랍어 교재에 한국어의 간섭현상이 두드러지게 나타나기 때문이다. 그러므로 본 연구는 아랍어의 표준성이 반영된 교재를 개발하고 교수, 학습방안을 제시하는 데에 그 목적이 있다.
연구내용
본 연구에서는 우선 시대별 아랍어의 표준성 정도를 비교, 검토한다. 최고표준아랍어인 전기 압바스 시대까지의 고전 아랍어를 기준으로 아랍어의 표준성을 확인한다. J. R. Payne에 따르면 아랍어는 어절당 형태소의 수가 3.14에 이르러 이란어의 1.67, 터키어의 2.15에 비해 훨씬 더 통합적이라는 사실을 알 수 있다. 그러나 통합성 지수(index of synthesis) 3.14 보다 낮게 나타나는 현대의 쉬운 아랍어는 표준성의 기준과 차이를 보인다. 그 이유는 대명사 대신 고유명사가 사용되고, 접속사가 생략되며, 동사의 행위자가 중복 사용되는 경향이 있기 때문이다.
이와 반대로 현대아랍어의 통합성 지수가 3.14 보다 높아지는 경우가 있는데 이는 최고표준아랍어에서 일반적으로 사용되는 복합어 표현이 수식어 표현으로 사용되기 때문이다. 즉 ‘명사+명사’가 ‘명사+형용사’의 쉬운 표현으로 대체 사용됨으로써 통합성 지수가 높아지는 것을 말한다. 그러므로 통합성 지수가 3이상인 다통합언어에 속하는 아랍어의 표준성이 그 규준을 벗어나지 않도록 사용범주를 제시한다.