RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      [단행본] The Arcades Project

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=G3730247

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract) kakao i 다국어 번역

      "To great writers," Walter Benjamin once wrote, "finished works weigh lighter than those fragments on which they labor their entire lives." Conceived in Paris in 1927 and still in progress when Benjamin fled the Occupation in 1940, The Arcades Project (in German, Das Passagen-Werk) is a monumental ruin, meticulously constructed over the course of thirteen years--"the theater," as Benjamin called it, "of all my struggles and all my ideas."

      Focusing on the arcades of nineteenth-century Paris-glass-roofed rows of shops that were early centers of consumerism--Benjamin presents a montage of quotations from, and reflections on, hundreds of published sources, arranging them in thirty-six categories with descriptive rubrics such as "Fashion," "Boredom," "Dream City," "Photography," "Catacombs," "Advertising," "Prostitution," "Baudelaire," and "Theory of Progress." His central preoccupation is what he calls the commodification of things--a process in which he locates the decisive shift to the modern age.

      The Arcades Project is Benjamin's effort to represent and to critique the bourgeois experience of nineteenth-century history, and, in so doing, to liberate the suppressed "true history" that underlay the ideological mask. In the bustling, cluttered arcades, street and interior merge and historical time is broken up into kaleidoscopic distractions and displays of ephemera. Here, at a distance from what is normally meant by "progress," Benjamin finds the lost time(s) embedded in the spaces of things.

      Show more
      Show less
      번역하기

      "To great writers," Walter Benjamin once wrote, "finished works weigh lighter than those fragments on which they labor their entire lives." Conceived in Paris in 1927 and still in progress when Benjamin fled the Occupation in 1940, The Arcades Project...

      "To great writers," Walter Benjamin once wrote, "finished works weigh lighter than those fragments on which they labor their entire lives." Conceived in Paris in 1927 and still in progress when Benjamin fled the Occupation in 1940, The Arcades Project (in German, Das Passagen-Werk) is a monumental ruin, meticulously constructed over the course of thirteen years--"the theater," as Benjamin called it, "of all my struggles and all my ideas."

      Focusing on the arcades of nineteenth-century Paris-glass-roofed rows of shops that were early centers of consumerism--Benjamin presents a montage of quotations from, and reflections on, hundreds of published sources, arranging them in thirty-six categories with descriptive rubrics such as "Fashion," "Boredom," "Dream City," "Photography," "Catacombs," "Advertising," "Prostitution," "Baudelaire," and "Theory of Progress." His central preoccupation is what he calls the commodification of things--a process in which he locates the decisive shift to the modern age.

      The Arcades Project is Benjamin's effort to represent and to critique the bourgeois experience of nineteenth-century history, and, in so doing, to liberate the suppressed "true history" that underlay the ideological mask. In the bustling, cluttered arcades, street and interior merge and historical time is broken up into kaleidoscopic distractions and displays of ephemera. Here, at a distance from what is normally meant by "progress," Benjamin finds the lost time(s) embedded in the spaces of things.

      Show more
      Show less

      더보기

      국문 초록 (Abstract) kakao i 다국어 번역

      본 자료는 발터 벤야민의 연구 단행본으로, 본 연구에서는 성서문예학 방법론의 참조점으로 해석학을 문예학의 차원에서 새롭게 고찰한 발터 벤야민(Walter Benjamin)의 연구를 통해 근대 학문체계를 지탱하는 분과학문 중심의 연구방법을 지양하고 성서연구의 새로운 방법으로 성서문예학을 제시하고자 하였다.
      번역하기

      본 자료는 발터 벤야민의 연구 단행본으로, 본 연구에서는 성서문예학 방법론의 참조점으로 해석학을 문예학의 차원에서 새롭게 고찰한 발터 벤야민(Walter Benjamin)의 연구를 통해 근대 학문...

      본 자료는 발터 벤야민의 연구 단행본으로, 본 연구에서는 성서문예학 방법론의 참조점으로 해석학을 문예학의 차원에서 새롭게 고찰한 발터 벤야민(Walter Benjamin)의 연구를 통해 근대 학문체계를 지탱하는 분과학문 중심의 연구방법을 지양하고 성서연구의 새로운 방법으로 성서문예학을 제시하고자 하였다.

      더보기

      다국어 초록 (Multilingual Abstract) kakao i 다국어 번역

      CONTENTS
      Translators' Foreword = ⅸ
      Expos<TEX>$$\acute e$$</TEX>s = 1
      "Paris, the Capital of the Nineteenth Century"(1935) = 3
      "Paris, Capital of the Nineteenth Century"(1939) = 14
      Convolutes = 27
      Overview = 29
      First Sketches = 827
      Early Drafts
      "Arcades" = 871
      "The Arcades of Paris" = 873
      "The Ring of Saturn" = 885
      Addenda
      Expos<TEX>$$\acute e$$</TEX> of 1935, Early Version = 893
      Materials for the Expos<TEX>$$\acute e$$</TEX> of 1935 = 899
      Materials for "Arcades" = 919
      "Dialectics at a Standstill," by Rolf Tiedemann = 929
      "The Story of Old Benjamin," by Lisa Fittko = 946
      Translators' Notes = 955
      Guide to Names and Terms = 1016
      Index = 1055


      (출처 : RISS, http://www.riss.kr/link?id=M7720272)
      번역하기

      CONTENTS Translators' Foreword = ⅸ Expos<TEX>$$\acute e$$</TEX>s = 1 "Paris, the Capital of the Nineteenth Century"(1935) = 3 "Paris, Capital of the Nineteenth Century"(1939) = 14 Convolutes = 27 Overview = 29 First Sketche...

      CONTENTS
      Translators' Foreword = ⅸ
      Expos<TEX>$$\acute e$$</TEX>s = 1
      "Paris, the Capital of the Nineteenth Century"(1935) = 3
      "Paris, Capital of the Nineteenth Century"(1939) = 14
      Convolutes = 27
      Overview = 29
      First Sketches = 827
      Early Drafts
      "Arcades" = 871
      "The Arcades of Paris" = 873
      "The Ring of Saturn" = 885
      Addenda
      Expos<TEX>$$\acute e$$</TEX> of 1935, Early Version = 893
      Materials for the Expos<TEX>$$\acute e$$</TEX> of 1935 = 899
      Materials for "Arcades" = 919
      "Dialectics at a Standstill," by Rolf Tiedemann = 929
      "The Story of Old Benjamin," by Lisa Fittko = 946
      Translators' Notes = 955
      Guide to Names and Terms = 1016
      Index = 1055


      (출처 : RISS, http://www.riss.kr/link?id=M7720272)

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼