JingYang-Ji(晋陽誌) compiled in 1632, is the local topography of Jinju. It shows many toponyms of old villages. This paper force on the place-name of SeoMyeon(西面). And This paper examines the names of the 32 provinces. It is an article to revea...

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=A105774563
2018
-
700
KCI등재
학술저널
37-61(25쪽)
2
0
상세조회0
다운로드다국어 초록 (Multilingual Abstract)
JingYang-Ji(晋陽誌) compiled in 1632, is the local topography of Jinju. It shows many toponyms of old villages. This paper force on the place-name of SeoMyeon(西面). And This paper examines the names of the 32 provinces. It is an article to revea...
JingYang-Ji(晋陽誌) compiled in 1632, is the local topography of Jinju. It shows many toponyms of old villages. This paper force on the place-name of SeoMyeon(西面). And This paper examines the names of the 32 provinces. It is an article to reveal meaning and tradition of toponyms of old villages. These names are the oldest documents that can confirm the place names of Jinju, Sancheong, and Hadong area. These nominations are often disappearing in accordance with the reorganization of administrative districts. It is a phenomenon that does not occur well in natural place names. Especially, the many traditional place names has disappeared. in 1914, the period of Japanese occupation.
Sugokri(水谷里), Sicheonri(矢川里), Daepyeongri(大坪里), Sawolri (沙月里) are semantically adapted Sino-Korean words, Each refers to a ‘village with frequent floods, a straight field like an arrow, a large field, a newly opened field’.
Madongri(馬洞里), Gaeuldong(加乙洞), Gagwigok(可貴谷), Osanri (烏山里), Pajiri(巴只里) phonetically adapted Chinese character. It was presumed to be ‘a big village, a divided terrain, a village on a river, a village on a stream, a pants-shaped village’. but it could not be understood clearly.
Of the 32 administrative nominations, 12 have remained to date, accounting for 37.5%. Sawolri(沙月里), Bukbangri(北坊里), Samjangri(三壯里), Jonghwari(宗化里)' are still used. And Jamaegokri(子梅谷里) reduces one syllable and changes the Chinese character to Jamaeri(紫梅里). Akyangri(岳陽里), Jeokyangri(赤良里), Sicheonri(矢川里), Sugokri(水谷里), Daepyeongri(大坪里), Pyeonggeori(平居里), Hwagaehyeon(花開縣) have remained as the name of Myeon(面).
The number of administrative names not used now is 20, which is 62.5%. Among them, Ihari(籬下里), Odaeri(五臺里), Ungokri(雲谷 里), Seoncheonri(鐥川里), Jindapri(陳畓里), Gaseori(加西里), Mobanggokri(茅房谷里), Donggokri(桐谷里), Jeonduri(田頭里) were used until 1906. And Madongri(馬洞里), Baegokri(柏谷里), Seosindaeri(西申大里), Wondangri(元堂里), Eobaegokri(於背谷里), Pajiri(巴只里), Gagwigokri(可貴谷里), Osanri(烏山里), Gaeuldong(加乙 洞), Chimgokri(針谷里), Dansokri(斷俗里) were used until 1914. Because of the reorganization of administrative districts in 1906 and 1914, many aspects have been merged, and the traditional administrative nomination has disappeared. And In the process of transmission, A few Chinese characters were changed to other Chinese characters not related to the original mark, and after the change, they were recognized as a new meaning.
참고문헌 (Reference)
1 한글학회, "한국지명총람. 1-18" 한글학회 1986
2 김순배, "한국 지명의 표준화 역사와 경향" 한국지명학회 19 : 5-70, 2013
3 천소영, "한국 지명어 연구" 이회 2003
4 한글학회, "한국 땅이름 전자사전" 한글학회 1998
5 하동군문화원, "하동군지명지" 하동문화원 1999
6 진주문화원, "진주지명사" 진주문화원 1996
7 심혜영, "진주의 강역과 하부조직의 시기별 변화" 경남문화연구원 (39) : 211-240, 2013
8 박용식, "진주시의 주요 땅이름에 대하여(Ⅰ) -월아산, 너우니, 새벼리, 뒤벼리-" 경상어문학회 10 : 27-42, 2004
9 진양문화원, "진양지명사" 진양문화원 1991
10 "지승(地乘)"
1 한글학회, "한국지명총람. 1-18" 한글학회 1986
2 김순배, "한국 지명의 표준화 역사와 경향" 한국지명학회 19 : 5-70, 2013
3 천소영, "한국 지명어 연구" 이회 2003
4 한글학회, "한국 땅이름 전자사전" 한글학회 1998
5 하동군문화원, "하동군지명지" 하동문화원 1999
6 진주문화원, "진주지명사" 진주문화원 1996
7 심혜영, "진주의 강역과 하부조직의 시기별 변화" 경남문화연구원 (39) : 211-240, 2013
8 박용식, "진주시의 주요 땅이름에 대하여(Ⅰ) -월아산, 너우니, 새벼리, 뒤벼리-" 경상어문학회 10 : 27-42, 2004
9 진양문화원, "진양지명사" 진양문화원 1991
10 "지승(地乘)"
11 김봉모, "지명의 구성과 명명 유형" 부산대학교 48 : 1996
12 국립지리원, "지명유래집" 건설부 국립지리원 1987
13 박성종, "지명 조사 방법론의 한 모색" 한국지명학회 6 : 93-120, 2001
14 이건식, "중국식 한자 지명 표기의 음가적 표음성과 비상관적 표의성 - 「고려사」 소재 22역도 체제 역명의 시대별 이표기 자료를 중심으로 -" 한국지명학회 25 : 155-222, 2016
15 김준형, "조선후기 면리제의 성격" 서울대학교 대학원 1982
16 임도희, "제주도 지명의 일연구 - 중세몽골어와의 蓋然性을 중심으로 -" 영주어문학회 33 : 23-43, 2016
17 서현주, "일제의 지방행정구획 개편의 내용과 성격 -1914년 서울의 町洞개편을 중심으로-" 규장각한국학연구원 (33) : 271-307, 2004
18 이근열, "영남 지역 지명 연구의 성과와 과제" 한국지명학회 18 : 245-302, 2012
19 "여지도(輿地圖)"
20 김순배, "언어적 변천에 따른 지명 유형과 문화정치적 의의" 한국학중앙연구원 34 (34): 229-257, 2011
21 조강봉, "성(城)을 소재로 한 지명 연구" 한국지명학회 12 : 247-284, 2006
22 "서울대학교 규장각 지리지 종합정보"
23 산청문화원, "산청 지명고" 산청문화원 1996
24 박용식, "사월(沙月)형 마을 이름의 의미" 배달말학회 (41) : 137-157, 2007
25 이근열, "부산 구포(龜浦)의 어원 연구" 한국민족문화연구소 (33) : 213-240, 2009
26 하동문화원, "마을의 유래 및 사적 전설" 하동문화원 1973
27 박용식, "땅이름 진주(晉州) 남강(南江)의 통합적 고찰" 한국지명학회 18 : 97-117, 2012
28 박용식, "땅이름 ‘덤’의 분포와 의미" 국어학회 (48) : 337-361, 2006
29 하강진, "다산 정약용의 시문학 공간으로서 진주(晉州)" 영주어문학회 27 : 85-113, 2014
30 "남명학 고문헌시스템"
31 "규장각 한국학연구원"
32 김정대, "경상남도 연구 1" 경남대학교 21-80, 1997
33 경상남도 교육연구소, "경상남도 땅이름" 경상남도 교육연구소 1968
34 박병철, "音譯에 의한 地名語의 漢字語化에 관한 硏究 ― 堤川 地域 地名을 中心으로 ―" 한국지명학회 9 : 83-106, 2003
35 박병철, "洞里名의 形成과 變遷에 관한 硏究 - 제천의 농촌지역을 중심으로 -" 한국지명학회 26 : 103-145, 2017
36 楊普景, "朝鮮時代 邑誌의 性格과 地理的 認識에 관한 硏究" 서울大學校 大學院 1987
37 "朝鮮地誌資料, 1910년 경, 국립중앙도서관 원문정보 테이터베이스"
38 朝鮮總督府, "朝鮮五万分一地形圖. [21-1-13] : 晋州(馬山十三號)"
39 오이환, "晋陽誌의 출판" 국학연구원 (155) : 77-109, 2011
40 성여신, "晋陽續誌, 木活字本" 蓮桂齋 1932
41 전광현, "晉陽誌續修. 卷1-3, 鉛活字本" 晋州開文社 1927
42 越智唯七, "新舊對照朝鮮全道府郡面里洞名稱一覽" 中央市場 1917
43 조강봉, "『頤齋亂藁』소재 한글표기 語彙 資料" 한국지명학회 13 : 275-287, 2007
44 이건식, "『朝鮮地誌資料』 京畿道 廣州郡 수록 地名 表記의 분석적 연구 - 漢字 地名 表記의 재해석 현상을 중심으로 -" 진단학회 (107) : 213-256, 2009
45 미즈노 슌페이, "‘구한말 한반도 지형도’ 지명의 자료적 가치에 대하여" 한국지명학회 17 : 105-140, 2011
46 박병철, "‘村’계 지명의 어휘론적 고찰 -단양 지역 지명을 중심으로-" 인하대학교 사범대학 7 : 201-222, 1995
47 조항범, "‘地名 語源 辭典’ 편찬을 위한 예비적 고찰" 한국지명학회 6 : 267-292, 2001
48 박용식, "<진양지(晋陽誌)>에 나타나는 진주의 고지명 고찰(1) - 동면(東面)을 중심으로 -" 한국지명학회 20 : 137-159, 2014
49 이근열, "<부산지명총람> 지명 해석 오류 연구" 우리말학회 (21) : 263-292, 2007
50 김연지, "1914년 경상남도 지방행정구역의 개편과 성격" 효원사학회 31 : 41-104, 2007
51 오영교, "17세기 향촌대책과 면리제의 운영" 연세대학교 국학연구원 85 : 123-200, 1994
52 박주, "17세기 진주(晉州)지역의 효자(孝子), 열녀(烈女) -≪진양지(晉陽志)≫를 중심으로-" 대구가톨릭대학교 인문과학연구소 1 : 109-124, 1998
53 최윤진, "16, 17세기에 편찬된 慶尙道의 私撰 邑誌" 전북사학회 17 : 19-52, 1994
상호작용 능력을 제고하기 위한 한국어 말하기 교육 방안
제주 방언 교육의 현실과 교육 방안 -제주 지역 여성결혼이민자를 중심으로-
학술지 이력
| 연월일 | 이력구분 | 이력상세 | 등재구분 |
|---|---|---|---|
| 2027 | 평가예정 | 재인증평가 신청대상 (재인증) | |
| 2021-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (재인증) | ![]() |
| 2018-01-01 | 평가 | 등재학술지 선정 (계속평가) | ![]() |
| 2016-01-01 | 평가 | 등재후보학술지 선정 (신규평가) | ![]() |
| 2015-12-01 | 평가 | 등재후보 탈락 (기타) | |
| 2013-01-01 | 평가 | 등재후보학술지 유지 (기타) | ![]() |
| 2012-01-01 | 평가 | 등재후보학술지 유지 (기타) | ![]() |
| 2011-01-01 | 평가 | 등재후보학술지 유지 (등재후보1차) | ![]() |
| 2010-01-01 | 평가 | 등재후보학술지 유지 (등재후보1차) | ![]() |
| 2008-06-24 | 학회명변경 | 영문명 : The Journal of Yeongju Language & Literature -> The Association of Yeongju Language & Literature | ![]() |
| 2008-01-01 | 평가 | 등재후보학술지 선정 (신규평가) | ![]() |
학술지 인용정보
| 기준연도 | WOS-KCI 통합IF(2년) | KCIF(2년) | KCIF(3년) |
|---|---|---|---|
| 2016 | 0.55 | 0.55 | 0.57 |
| KCIF(4년) | KCIF(5년) | 중심성지수(3년) | 즉시성지수 |
| 0.53 | 0.47 | 0.997 | 0.15 |