RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      정치담화에서의 언어적 감정표출의 형식과 기능

      한글로보기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract) kakao i 다국어 번역

      Emotionen sind, nach Fiehler(1990), Reaktionen auf wahrgenommenen Gegenstände oder Sachverhalte, die zunächst evaluiert werden. Nach dieser Evaluation kommt ein bestimmtes Gefühl, das sich als Emotion ausdrückt. Die Emotionen des Sprechers können auf verschiedenen Sprachebenen geäußert werden. Auf der lexikalischen Ebene werden die wichtigsten lexikalischen Elemente erfasst, die Emotionen des Sprechers darstellen und seine emotionale Einstellung ausdrücken. Dazu gehören nicht nur die Wörter, die Gefühle und Emotionen ausdrücken, sondern auch andere aufgelistete Wörter wie Partikeln, Interjektionen usw.
      Der Gefühlswortschatz des Deutschen wurde relativ häufig in den Fokus linguistischer Arbeiten gerückt. Trotzdem ist der Einfluss der sprachlichen Elemente auf der Satzebene bislang gar nicht geklärt. Bei dem emotionalen Äußern ist die Syntax von stark empfundenen Gefühlen beeinflussbar. Dabei handelt es sich um die Satzformen und die Wortstellung (zum Ausdruck von Emotionen).
      Nach der hier vorgelegte Untersuchung ist festzustellen, dass sich Emotion auf allen Ebenen verbaliseren lässt. Aus dieser Erkenntnis ergibt sich noch, dass die Emotionsanalyse die Erfassung des Kontextes voraussetzt und immer offen für eine umfassendere semiotische Untersuchung aller Zeichensysteme sein mus
      번역하기

      Emotionen sind, nach Fiehler(1990), Reaktionen auf wahrgenommenen Gegenstände oder Sachverhalte, die zunächst evaluiert werden. Nach dieser Evaluation kommt ein bestimmtes Gefühl, das sich als Emotion ausdrückt. Die Emotionen des Sprechers können...

      Emotionen sind, nach Fiehler(1990), Reaktionen auf wahrgenommenen Gegenstände oder Sachverhalte, die zunächst evaluiert werden. Nach dieser Evaluation kommt ein bestimmtes Gefühl, das sich als Emotion ausdrückt. Die Emotionen des Sprechers können auf verschiedenen Sprachebenen geäußert werden. Auf der lexikalischen Ebene werden die wichtigsten lexikalischen Elemente erfasst, die Emotionen des Sprechers darstellen und seine emotionale Einstellung ausdrücken. Dazu gehören nicht nur die Wörter, die Gefühle und Emotionen ausdrücken, sondern auch andere aufgelistete Wörter wie Partikeln, Interjektionen usw.
      Der Gefühlswortschatz des Deutschen wurde relativ häufig in den Fokus linguistischer Arbeiten gerückt. Trotzdem ist der Einfluss der sprachlichen Elemente auf der Satzebene bislang gar nicht geklärt. Bei dem emotionalen Äußern ist die Syntax von stark empfundenen Gefühlen beeinflussbar. Dabei handelt es sich um die Satzformen und die Wortstellung (zum Ausdruck von Emotionen).
      Nach der hier vorgelegte Untersuchung ist festzustellen, dass sich Emotion auf allen Ebenen verbaliseren lässt. Aus dieser Erkenntnis ergibt sich noch, dass die Emotionsanalyse die Erfassung des Kontextes voraussetzt und immer offen für eine umfassendere semiotische Untersuchung aller Zeichensysteme sein mus

      더보기

      국문 초록 (Abstract) kakao i 다국어 번역

      감정을 표현하는 어휘들은 독자적으로 사용되거나 고립되어 있지 않고 전체적인 발화단위 안에 속해 있다. 따라서 감정 표현에 활용되는 어휘들에 대한 이해와 분석은 지시적 의미뿐만 아니라 내포적 의미 및 언어외적인 요인들도 함께 고려해야한다. 어휘 층위에서 화자의 감정표출에 기여하는 요소들은 감정어을 비롯하여 감탄사, 비하적 표현, 축소형 어미, 불변화사나 부사 등이 사용되며 이러한 요소들이 복합적으로 사용된 발화들은 청자에게 전달되는 감정적 발화효과도 높다.
      통사적 수단을 활용한 입말에서의 감정 표출은 주로 문장의 형식적인 요소를 활용하기 때문에 직접적인 감정 서술보다는 감정 표현을 통해 실현된다. 현실적으로 감정 표현에 활용되는 통사적 수단들을 체계화하기는 어렵다. 하지만 화자는 문장 종류와 문장의 어순 등을 통해 감정 유표적 발화를 형성할 수 있고 그러한 발화효과의 강도를 높일 수 있다. 화자가 경험한 감정들을 문장 층위에서 언어적으로 표현하기 위해서는 서술문보다는 유표적 형식인 표현문이나 호소문을 활용하는 것이 더 효과적이다. 이와 더불어 문법적 틀에서 벗어난 전치나 후치가 이루어질수록 감정 유표적 발화의 효과는 더욱 커질 수밖에 없다. 그러나 무엇보다 감정 표출의 강도를 높이는 가장 확실한 방법은 감정을 표현하는 어휘적 수단과 통사적 수단을 동시에 활용하는 것이다.
      번역하기

      감정을 표현하는 어휘들은 독자적으로 사용되거나 고립되어 있지 않고 전체적인 발화단위 안에 속해 있다. 따라서 감정 표현에 활용되는 어휘들에 대한 이해와 분석은 지시적 의미뿐만 아...

      감정을 표현하는 어휘들은 독자적으로 사용되거나 고립되어 있지 않고 전체적인 발화단위 안에 속해 있다. 따라서 감정 표현에 활용되는 어휘들에 대한 이해와 분석은 지시적 의미뿐만 아니라 내포적 의미 및 언어외적인 요인들도 함께 고려해야한다. 어휘 층위에서 화자의 감정표출에 기여하는 요소들은 감정어을 비롯하여 감탄사, 비하적 표현, 축소형 어미, 불변화사나 부사 등이 사용되며 이러한 요소들이 복합적으로 사용된 발화들은 청자에게 전달되는 감정적 발화효과도 높다.
      통사적 수단을 활용한 입말에서의 감정 표출은 주로 문장의 형식적인 요소를 활용하기 때문에 직접적인 감정 서술보다는 감정 표현을 통해 실현된다. 현실적으로 감정 표현에 활용되는 통사적 수단들을 체계화하기는 어렵다. 하지만 화자는 문장 종류와 문장의 어순 등을 통해 감정 유표적 발화를 형성할 수 있고 그러한 발화효과의 강도를 높일 수 있다. 화자가 경험한 감정들을 문장 층위에서 언어적으로 표현하기 위해서는 서술문보다는 유표적 형식인 표현문이나 호소문을 활용하는 것이 더 효과적이다. 이와 더불어 문법적 틀에서 벗어난 전치나 후치가 이루어질수록 감정 유표적 발화의 효과는 더욱 커질 수밖에 없다. 그러나 무엇보다 감정 표출의 강도를 높이는 가장 확실한 방법은 감정을 표현하는 어휘적 수단과 통사적 수단을 동시에 활용하는 것이다.

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼