1 Crystal, David, "lnvestigating English Style" Longman 1969
2 Hafiz, Al-Taahir, "al-Hafiz Lexicon of Arabic Collocations" Librarie du Liban 2004
3 Greenbaum, Sidney, "Verb-intensifier Collocations in English" Mouton 1970
4 Snell-Hornby, Mary, "Translation Studies: An Integrated Approach" John Benjamins 1995
5 Beekman, John, "Translating the Word of God" Zondervan Publication House 1974
6 Dickens, James, "Thinking Arabic Translation" Routledge 2002
7 Cowie, Anthony P., "The Treatment of Collocations and Idioms in Learner’s Dictionaries" 2 (2): 223-235, 1981
8 Benson, Morton, "The Structure of the Collocational Dictionary" 2 (2): 1-14, 1989
9 Palmer, Frank R., "Semantiics" Cambridge University Press 1981
10 Lyons, John, "Semantics, Vol. 2" Cambridge University Press 1977
1 Crystal, David, "lnvestigating English Style" Longman 1969
2 Hafiz, Al-Taahir, "al-Hafiz Lexicon of Arabic Collocations" Librarie du Liban 2004
3 Greenbaum, Sidney, "Verb-intensifier Collocations in English" Mouton 1970
4 Snell-Hornby, Mary, "Translation Studies: An Integrated Approach" John Benjamins 1995
5 Beekman, John, "Translating the Word of God" Zondervan Publication House 1974
6 Dickens, James, "Thinking Arabic Translation" Routledge 2002
7 Cowie, Anthony P., "The Treatment of Collocations and Idioms in Learner’s Dictionaries" 2 (2): 223-235, 1981
8 Benson, Morton, "The Structure of the Collocational Dictionary" 2 (2): 1-14, 1989
9 Palmer, Frank R., "Semantiics" Cambridge University Press 1981
10 Lyons, John, "Semantics, Vol. 2" Cambridge University Press 1977
11 Palmer, Frank R., "Selected Papers of J. R. Firth" Longmans 1968
12 Smadja, Frank, "Retrieving Collocat1ons from Text:Xtract" 19 (19): 143-177, 1993
13 Al-Rawi, Sabah, "Rendering Arabic Collocations into English" 52 : 23-27, 2001
14 Mitchell, Terence F., "Principles of Firthian Linguistics" Longamn 1975
15 Firth, John R., "Papers in Linguistics" Oxford University Press 1957
16 Kenny, Dorothy, "Norms and Creativity: Lexis in Translated Text" UMIST 1999
17 Wouden, Ton van der, "Negative Contexts: Collocation, Polarity and Multiple Negation" Routledge 1997
18 Baker, Mona, "Multi Word Units and Things Like That"
19 Haas, William, "Meaning and Rules" 126-155, 1973
20 Ghazala, Hasan, "Maqaālāt fi al-Targamah wa al-Uslūbiyah [Essays in Translation and Stylistics]" Dar El-Ilm lil-Malaayiin 2004
21 Benson, Morton, "Lexicographic Description of English" John Benjamins 1986
22 Cruse, Alan, "Lexical Semantics" Cambridge University Press 1986
23 Barnwell, Kathrine, "Introduction to Semantics and Translation" Summer Institute of Linguistics 1974
24 Halliday, Michael A. K, "In memory of J.R. Firth" Longmans 148-162, 1966
25 Cowie, Anthony P., "Honour of A.S. Homby" Oxford University Press 127-139, 1978
26 Heliel, M. Hilmi, "Collocations and Translation" 11 (11): 1990
27 Emery, Peter, "Collocation- a Problem in Translation" 1987
28 Emery, Peter, "Collocation in Modern Standard Arabic" 23 : 56-65, 1991
29 Bahumaid, Showqi, "Collocation in English-Arabic Translation" 52 (52): 133-152, 2006
30 Halliday, Michael A. K., "Cohesion in English" Longman 1976
31 Emery, Peter, "Body-Part Collocations and Idioms in Arabic and English" University of Manchester 1988
32 Newmark, Peter, "A Textbook of Translation" Prentice Hall 1988
33 Cowie, Anthony P., "0xford Dictionary of Current Idiomatic English, Vol. 2" Oxford University Press 1983