RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      副词“简直”的句法特征与语义功能研究 = A Study on the Syntactic Feature and Semantic Function of the Adverb “Jianzhi(简直)”

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A106528683

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      副词“简直”在现代汉语中使用频率比较高,但关于其语义功能,大部分既往研究主要集中于“主观化”上,为突破这一局限,本文围绕着副词“简直”的语法特征和主要语义功能,进行了详细考察。首先在句法特征上,通过梳理与“简直”结合频率较高的结构,发现在动词性结构中呈现出的共同特点是关注事物的性质,而在形容词性结构中呈现出主要修饰高程度补语的特点。同时,本文深度挖掘了“简直”的语义功能,提出“简直”具有“非真值标记功能”和“边界功能”。前者指使用了“简直”的句子中,说话人提醒听话人“简直”句中的中心意思并非真值;后者是指“简直”在修饰程度成分时,为其设立边界,标示出该程度的界限。这两大语义功能的共同语义特征是【+默认】,因此“简直”的主要语义可以归纳为暂且默认达到(实际未达到)某种数量或达成某种结果、情状。
      번역하기

      副词“简直”在现代汉语中使用频率比较高,但关于其语义功能,大部分既往研究主要集中于“主观化”上,为突破这一局限,本文&#...

      副词“简直”在现代汉语中使用频率比较高,但关于其语义功能,大部分既往研究主要集中于“主观化”上,为突破这一局限,本文围绕着副词“简直”的语法特征和主要语义功能,进行了详细考察。首先在句法特征上,通过梳理与“简直”结合频率较高的结构,发现在动词性结构中呈现出的共同特点是关注事物的性质,而在形容词性结构中呈现出主要修饰高程度补语的特点。同时,本文深度挖掘了“简直”的语义功能,提出“简直”具有“非真值标记功能”和“边界功能”。前者指使用了“简直”的句子中,说话人提醒听话人“简直”句中的中心意思并非真值;后者是指“简直”在修饰程度成分时,为其设立边界,标示出该程度的界限。这两大语义功能的共同语义特征是【+默认】,因此“简直”的主要语义可以归纳为暂且默认达到(实际未达到)某种数量或达成某种结果、情状。

      더보기

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      The adverb “Jianzhi” is used frequently in modern Chinese, but most of its previous research focused on “subjectiveness”. To break through this limitation, this paper focused on the syntactic features and main semantic functions of the adverb “Jianzhi”. Firstly, in syntactic features, by organizing the structure with high frequency of “Jianzhi”, it is found that the common feature presented in the verb structure is to pay attention to the characteristics of the nature of the things, and in the adjective structure is to show that mainly modifies the high degree of complements. Secondly, we found that “Jianzhi” has two main semantic functions. The first one is “non-true value marking function” and the other one is “boundary function”. The former means the speaker reminds the listener that the central meaning in the “Jianzhi” sentence is not true, and the latter means when “Jianzhi” is modifying the degree component, it will set a boundary for the component, indicating the degree limit. The commonality of these two semantic functions is [+ default], so the main semantics of “Jianzhi” can be summarized as a temporary default to reach a certain amount or form a certain result, situation.
      번역하기

      The adverb “Jianzhi” is used frequently in modern Chinese, but most of its previous research focused on “subjectiveness”. To break through this limitation, this paper focused on the syntactic features and main semantic functions of the adverb ...

      The adverb “Jianzhi” is used frequently in modern Chinese, but most of its previous research focused on “subjectiveness”. To break through this limitation, this paper focused on the syntactic features and main semantic functions of the adverb “Jianzhi”. Firstly, in syntactic features, by organizing the structure with high frequency of “Jianzhi”, it is found that the common feature presented in the verb structure is to pay attention to the characteristics of the nature of the things, and in the adjective structure is to show that mainly modifies the high degree of complements. Secondly, we found that “Jianzhi” has two main semantic functions. The first one is “non-true value marking function” and the other one is “boundary function”. The former means the speaker reminds the listener that the central meaning in the “Jianzhi” sentence is not true, and the latter means when “Jianzhi” is modifying the degree component, it will set a boundary for the component, indicating the degree limit. The commonality of these two semantic functions is [+ default], so the main semantics of “Jianzhi” can be summarized as a temporary default to reach a certain amount or form a certain result, situation.

      더보기

      목차 (Table of Contents)

      • 1. 引言 2. 副词“简直”的句法特征 3. 副词“简直”的语义功能 4. 结语
      • 1. 引言 2. 副词“简直”的句法特征 3. 副词“简直”的语义功能 4. 结语
      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 齐春红, "谈“简直”与夸张" (3) : 2007

      2 张明莹, "说“简直”" (1) : 2000

      3 韩娟, "语气副词“简直”的句法、语义和语用分析" 山东师范大学 2007

      4 丁险峰, "试论“简直+……”结构的句法、语义、语用" (4) : 2002

      5 邵军航, "认知语言学基础" 上海译文出版社 2012

      6 刘春鱼, "真值语义、语用意义与评价系统" (6) : 2007

      7 中國社會科學院語言研究所詞典編輯室, "現代漢語詞典" 商务印书馆 2012

      8 齐春红, "现代汉语语气副词研究" 华中师范大学 2006

      9 吴德新, "现代汉语副词“简直”的语义考察" (1) : 2011

      10 冯传强, "现代汉语副词“几乎”和“简直”的语义、语用差异" (3) : 2002

      1 齐春红, "谈“简直”与夸张" (3) : 2007

      2 张明莹, "说“简直”" (1) : 2000

      3 韩娟, "语气副词“简直”的句法、语义和语用分析" 山东师范大学 2007

      4 丁险峰, "试论“简直+……”结构的句法、语义、语用" (4) : 2002

      5 邵军航, "认知语言学基础" 上海译文出版社 2012

      6 刘春鱼, "真值语义、语用意义与评价系统" (6) : 2007

      7 中國社會科學院語言研究所詞典編輯室, "現代漢語詞典" 商务印书馆 2012

      8 齐春红, "现代汉语语气副词研究" 华中师范大学 2006

      9 吴德新, "现代汉语副词“简直”的语义考察" (1) : 2011

      10 冯传强, "现代汉语副词“几乎”和“简直”的语义、语用差异" (3) : 2002

      11 龙景科, "汉语非真值数词“一”及相关格式研究" 上海师范大学 2008

      12 彭玉海, "句法因素制约下的非真值意义―基于认知的语义解构" (6) : 2016

      13 何爱晶, "反叙的非真值义否定和真值义肯定" (4) : 2019

      14 "北京大学汉语语言学研究中心汉语语料库"

      15 주기하, "副词“简直”的语法化研究" 대한중국학회 (64) : 165-177, 2018

      16 李泉, "主观限量强调标记“简直”" (4) : 2014

      17 曾检红, "“简直”和“几乎”的异同" (1) : 2010

      18 陈胜, "“简直”一词的英译问题" (9) : 2006

      19 孙国华, "“差一点死(没死)”语义真值判断及其修辞表达效果" (11) : 2016

      20 岳中奇, "“几乎”的句法范畴意义及功能" (4) : 2007

      21 吉益民, "“X比Y都W”句式探讨" (5) : 2012

      22 "BCC语料库"

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2026 평가예정 재인증평가 신청대상 (재인증)
      2020-01-01 평가 등재학술지 유지 (재인증) KCI등재
      2017-01-01 평가 등재학술지 유지 (계속평가) KCI등재
      2014-01-01 평가 등재학술지 선정 (계속평가) KCI등재
      2013-01-01 평가 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) KCI등재후보
      2012-01-01 평가 등재후보학술지 유지 (기타) KCI등재후보
      2011-01-01 평가 등재후보학술지 유지 (등재후보2차) KCI등재후보
      2010-01-01 평가 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) KCI등재후보
      2009-01-01 평가 등재후보학술지 유지 (등재후보2차) KCI등재후보
      2008-01-01 평가 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) KCI등재후보
      2006-01-01 평가 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      학술지 인용정보

      학술지 인용정보
      기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
      2016 0.28 0.28 0.3
      KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
      0.29 0.27 0.439 0.16
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼