이 연구는 한국어교육에서 문학 언어의 효과를 보존하고 학습자의 주체성을 확립하는 현대시 교육의 방향을 제안하는 데 목적을 둔다. 현행 한국어교육에서 현대시의 활용 양상을 검토한 ...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=A109283477
강민규 (서울대학교)
2024
Korean
한국어교육 ; 현대시 ; 문학교육 ; 생성적 포에지 ; 번역 ; <진달래꽃> ; <풀> ; Korean education ; modern poetry ; literary education ; generative Poesie ; translation ; “The Azaleas” ; “Grass”
KCI우수등재
학술저널
305-350(46쪽)
0
상세조회0
다운로드국문 초록 (Abstract)
이 연구는 한국어교육에서 문학 언어의 효과를 보존하고 학습자의 주체성을 확립하는 현대시 교육의 방향을 제안하는 데 목적을 둔다. 현행 한국어교육에서 현대시의 활용 양상을 검토한 ...
이 연구는 한국어교육에서 문학 언어의 효과를 보존하고 학습자의 주체성을 확립하는 현대시 교육의 방향을 제안하는 데 목적을 둔다. 현행 한국어교육에서 현대시의 활용 양상을 검토한 결과 시 이해의 경직성이라는 중요한 문제가 발견되었다. 이를 극복하기 위해서는 한국어 학습자의 시 읽기에 대한 관점의 전환이 필요하다. 즉 시 텍스트는 비(非)일상적 쓰임새를 지향한다는 점에서 한국인에게든 외국인에게든 낯설기 마련이며, 따라서 외국인 학습자도 한국 시에 대해 일정한 접근권을 가지면서 자신의 시적 지평을 확장하고 한국 시의 가능성을 풍요롭게 할 수 있다는 관점이 요청된다. 이러한 지향을 낯선 언어가 열어 보이는 새로운 지평을 이해하는 데 주력하는 ‘고유성 감수’, 그리고 적극적인 의미화를 통해 외국 시의 잠재적 가능성을 발굴하는 ‘주체적 의미화’로 대별해 볼 수 있다. 두 지향은 궁극적으로 생성적 포에지 구성이라는 방향으로 포괄된다. ‘포에지 구성’이란 시가 특정한 언어로 표상하려 고투하지만 온전히 만족하기는 어려운 시적 대상들에 가닿고자 지속되는 독자의 사유 작용의 총체를 일컫는다. 이는 시 텍스트로부터 파생되는 가능성들의 종결 없는 생성이라는 점에서 ‘생성적’이며, 특정 언어에 갇히지 않는 시적 사유의 보편성이 이 같은 구성 작용의 토대가 된다. 이후 이상과 같은 입론의 구체화 가능성을 <진달래꽃>과 <풀>의 읽기 사례를 통해 논하였다.
다국어 초록 (Multilingual Abstract)
This study aims to propose a direction for teaching contemporary poetry in Korean language education that preserves the effectiveness of literary language and establishes learners’ subjectivity. In the current literary pedagogical utilization of con...
This study aims to propose a direction for teaching contemporary poetry in Korean language education that preserves the effectiveness of literary language and establishes learners’ subjectivity. In the current literary pedagogical utilization of contemporary poetry in Korean language education, an important problem of rigidity in poetry comprehension is found. This can be overcome by a principled alternative of strengthening learner agency, and the nature of poetry texts supports such an orientation: poetry texts are unfamiliar to both Koreans and foreigners in that they are oriented toward non-everyday uses, and thus foreign learners can have some access to Korean poetry, expanding their own poetic horizons and enriching the possibilities of Korean poetry. We can categorize these orientations into ‘uniqueness appreciation,’ which focuses on understanding the new horizons that an unfamiliar language opens up, and ‘subjective meaning-making,’ in which learners actively attempt to make meaning of foreign poetry and discover the poem’s potential. Both orientations ultimately converge in the direction of constructing a “generative Poesie”. The Poesie is the totality of worlds, ideas, feelings, attitudes, and representations that individual languages represent in poetry but cannot monopolize, and the representational action that nevertheless persists. It can be characterized as a “generative Poesie” in that various possibilities are continuously derived from the poem by the reader. In the following, the possibility of materializing the above-mentioned thesis is examined through the case of reading “The Azaleas” and “Grass”.
‘밥상의 공동체’, 1980년대 김지하의 사회생태론 수용과 민중생태론의 구상
‘오’계 어미 활용형의 변화에 대한 일고찰: {-오ᄃᆡ}와 {-오려}를 중심으로
한국어 표기 규범의 존재 형식과 적용 방식에 대한 비판적 고찰: <한글 맞춤법> 제30항 ‘사이시옷’ 규정을 중심으로