RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      다중언어 사회에서 읽기 교육의 방향 = The Direction of Reading Education in Multilingual Society

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A106370807

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract) kakao i 다국어 번역

      Purpose:This paper examined the direction of the change of reading education as the context of literacy environment changes in multilingual society. Methods:For this purpose, we examined the concept of multilingual society and the aspect of reading in multilingual society by dividing it into reader, writer, text, and environment. In addition, we examined how KSL reading class should be changed within the multilingual environment and suggested some considerations in reading education. Results:This study emphasized that multilingual societies represent a society in which two or more languages are used, and that various forms of language and culture arising from communication among members of society are the characteristics of multilingual societies. In the multilingual society, critical literacy, media literacy, and cultural knowledge were emphasized due to changes in the context of literary environment, and the linguistic landscape was taken as an example. Conclusion:This study proposed the development of multilingual literacy learning environment and the utilization of various reading materials reflecting multilingual elements in the dimension of developing extended literacy considering multilingual environment.
      번역하기

      Purpose:This paper examined the direction of the change of reading education as the context of literacy environment changes in multilingual society. Methods:For this purpose, we examined the concept of multilingual society and the aspect of readin...

      Purpose:This paper examined the direction of the change of reading education as the context of literacy environment changes in multilingual society. Methods:For this purpose, we examined the concept of multilingual society and the aspect of reading in multilingual society by dividing it into reader, writer, text, and environment. In addition, we examined how KSL reading class should be changed within the multilingual environment and suggested some considerations in reading education. Results:This study emphasized that multilingual societies represent a society in which two or more languages are used, and that various forms of language and culture arising from communication among members of society are the characteristics of multilingual societies. In the multilingual society, critical literacy, media literacy, and cultural knowledge were emphasized due to changes in the context of literary environment, and the linguistic landscape was taken as an example. Conclusion:This study proposed the development of multilingual literacy learning environment and the utilization of various reading materials reflecting multilingual elements in the dimension of developing extended literacy considering multilingual environment.

      더보기

      국문 초록 (Abstract) kakao i 다국어 번역

      목적:본 논문은 다중언어 사회에서 문식 환경이 변화함에 따라 읽기 교육이 어떤 방향으로 변화되어야 하는지를 살펴본 연구이다. 방법:이를 위해 본고에서는 다중언어 사회의 개념과 다중언어 사회에서 나타나는 읽기의 양상을 독자, 필자, 텍스트, 환경으로 나누어 살펴보았다. 그리고 다중언어 환경에서 학교 내 한국어 읽기 수업이 어떻게 변화되어야 하는지에 대해서 살펴보고 읽기 교육에서 고려해야 할 사항을 제안하였다. 결과:본고에서는 다중언어 사회의 구성원들 간의 소통에서 나타나는 다양한 언어 형태나 문화가 다중언어 사회의 모습이라는 것을 강조하였다. 또한 다중언어 사회에서 비판적 문식성, 매체 문식성, 문화적 지식 등이 중요함을 강조하였으며, 언어 경관의 예를 통해 변화된 문식 환경의 모습을 보여 주었다. 한편, 학교 내 한국어 읽기 수업에서는 학생들의 모어를 노출시켰을 때 목표 언어의 학습 효과가 높아진다는 Cummins(1997, 2001)의 “상호의존가설”에 기반하여 학생들의 모어와 한국어의 자연스러운 입력이 필요함을 강조하였다. 결론:본고에서는 다중언어 환경을 고려한 확장된 문식성 개발이라는 차원에서 다중언어 문식성 학습 환경과 다중언어 요소가 반영된 읽기 자료 활용을 제안하였다.
      번역하기

      목적:본 논문은 다중언어 사회에서 문식 환경이 변화함에 따라 읽기 교육이 어떤 방향으로 변화되어야 하는지를 살펴본 연구이다. 방법:이를 위해 본고에서는 다중언어 사회의 개념과 다...

      목적:본 논문은 다중언어 사회에서 문식 환경이 변화함에 따라 읽기 교육이 어떤 방향으로 변화되어야 하는지를 살펴본 연구이다. 방법:이를 위해 본고에서는 다중언어 사회의 개념과 다중언어 사회에서 나타나는 읽기의 양상을 독자, 필자, 텍스트, 환경으로 나누어 살펴보았다. 그리고 다중언어 환경에서 학교 내 한국어 읽기 수업이 어떻게 변화되어야 하는지에 대해서 살펴보고 읽기 교육에서 고려해야 할 사항을 제안하였다. 결과:본고에서는 다중언어 사회의 구성원들 간의 소통에서 나타나는 다양한 언어 형태나 문화가 다중언어 사회의 모습이라는 것을 강조하였다. 또한 다중언어 사회에서 비판적 문식성, 매체 문식성, 문화적 지식 등이 중요함을 강조하였으며, 언어 경관의 예를 통해 변화된 문식 환경의 모습을 보여 주었다. 한편, 학교 내 한국어 읽기 수업에서는 학생들의 모어를 노출시켰을 때 목표 언어의 학습 효과가 높아진다는 Cummins(1997, 2001)의 “상호의존가설”에 기반하여 학생들의 모어와 한국어의 자연스러운 입력이 필요함을 강조하였다. 결론:본고에서는 다중언어 환경을 고려한 확장된 문식성 개발이라는 차원에서 다중언어 문식성 학습 환경과 다중언어 요소가 반영된 읽기 자료 활용을 제안하였다.

      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 최희재, "한국에서의 다중언어 교육 구현 가능성 모색" 언어교육원 50 (50): 185-205, 2014

      2 김보은, "초등학교 이중언어교육의 방향 연구:피지의 사례를 중심으로," 대구 교육대학교 2017

      3 송영복, "초등 다문화 학습자의 읽기 유창성 신장 탐구" 한국초등국어교육학회 (41) : 35-57, 2009

      4 中島和子, "이중언어와 다언어의 교육-캐나다 미국 일본의 연구와 실천->" 한글파크 2010

      5 조태린, "언어 경관에 대한 언어 정책적 접근 - 다언어사용 정책의 문제를 중심으로 -" 일본학연구소 40 : 27-49, 2015

      6 고종석, "불순한 언어가 아름답다" 로고폴리스 2015

      7 권순희, "다중언어 사회에서의 한국어 교육의 역할과 위상" 우리말학회 (39) : 5-24, 2014

      8 서혁, "다문화가정 학생의 사회문화적 배경과 읽기 능력에 대한 사례 연구" 국어교육학회 (36) : 393-423, 2009

      9 권순희, "다문화 문식성 제고를 위한 읽기 텍스트 구성 방안 연구" 국어교육학회 (33) : 177-204, 2008

      10 윤준채, "다문화 가정 아동의 읽기 유창성 평가 및 지도" 한국독서학회 (23) : 207-228, 2010

      1 최희재, "한국에서의 다중언어 교육 구현 가능성 모색" 언어교육원 50 (50): 185-205, 2014

      2 김보은, "초등학교 이중언어교육의 방향 연구:피지의 사례를 중심으로," 대구 교육대학교 2017

      3 송영복, "초등 다문화 학습자의 읽기 유창성 신장 탐구" 한국초등국어교육학회 (41) : 35-57, 2009

      4 中島和子, "이중언어와 다언어의 교육-캐나다 미국 일본의 연구와 실천->" 한글파크 2010

      5 조태린, "언어 경관에 대한 언어 정책적 접근 - 다언어사용 정책의 문제를 중심으로 -" 일본학연구소 40 : 27-49, 2015

      6 고종석, "불순한 언어가 아름답다" 로고폴리스 2015

      7 권순희, "다중언어 사회에서의 한국어 교육의 역할과 위상" 우리말학회 (39) : 5-24, 2014

      8 서혁, "다문화가정 학생의 사회문화적 배경과 읽기 능력에 대한 사례 연구" 국어교육학회 (36) : 393-423, 2009

      9 권순희, "다문화 문식성 제고를 위한 읽기 텍스트 구성 방안 연구" 국어교육학회 (33) : 177-204, 2008

      10 윤준채, "다문화 가정 아동의 읽기 유창성 평가 및 지도" 한국독서학회 (23) : 207-228, 2010

      11 최숙기, "국어 교과서에 나타난 다문화 문식성의 교육 내용 요소 및 실현 양상 분석" 한국국어교육학회 (94) : 31-81, 2013

      12 "https://www.covermore.com.au/blog/asia/overview-of-seoul-south-korea"

      13 "http://negotiatedidentity.blogspot.com/2009/09/chapter-6-bilingual-education_14.html"

      14 Manasse, E., "Teaching reading in multilingual classes" University of the Western Cape 2010

      15 IBE-UNESCO, "Teaching and learning to read in a multilingual context" IBE-UNESCO 2017

      16 Vetrovec, S., "Super-diversity and its implication" 30 (30): 1024-1054, 2007

      17 Cummins, J., "Negotiating Identities:Education for Empowerment in a Diverse Society" California Association for Bilingual Education 2001

      18 Canagarajah, A. S., "Multilingual Communication and Language Acquisition:New Research Directions" 11 (11): 1-15, 2011

      19 Masher, J. C., "Literacy for Dialogue in Multilingual Societies" Sun Process 92-101, 2012

      20 Ancyfrida Prosper, "Literacy for All? Using multilingual reading stories for literacy development in a Grade One classroom in the Western Cape" Stellenbosch University 32 (32): 2016

      21 James Cummins, "Linguistic Interdependence and the Educational Development of Bilingual Children" American Educational Research Association (AERA) 49 (49): 222-251, 2016

      22 Park, Y., "Heritage Language and The Major Perspectives Concerning Biligualism" 10 : 485-496, 2006

      23 Luke, A., "Handbook of Research on Second Language Teaching and Learning, Vol 2" Routledge 2009

      24 Elsner, D., "Developing multiliteracies, plurilingual awareness & critical thinking in the primary language classroom with multilingual virtual talkingbooks" 20 : 27-38, 2011

      25 Levine, G. S., "Code choice in the language classroom" Multilingual Matters 2011

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2027 평가예정 재인증평가 신청대상 (재인증)
      2021-01-01 평가 등재학술지 유지 (재인증) KCI등재
      2018-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2015-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2013-12-04 학회명변경 영문명 : 미등록 -> The Association of Korean Education KCI등재
      2013-12-01 학술지명변경 외국어명 : The Modern Education Of Korean Language -> KOREAN EDUCATION KCI등재
      2011-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2009-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2006-01-01 평가 등재학술지 선정 (등재후보2차) KCI등재
      2005-01-01 평가 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) KCI등재후보
      2004-01-01 평가 등재후보학술지 유지 (등재후보1차) KCI등재후보
      2003-01-01 평가 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      학술지 인용정보

      학술지 인용정보
      기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
      2016 1.06 1.06 1.05
      KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
      0.98 0.95 1.479 0.34
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼