RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      누적 술어 및 대칭 술어를 포함한 한국어 좌절점 인상 구문의 중의성 연구

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=G3750865

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      국문 초록 (Abstract) kakao i 다국어 번역

      본 연구는 한국어 좌절점 인상 구문(Korean Left-Node Raising Construction)이 누적술어(summative predicate)나 대칭술어(symmetrical predicate)를 포함한 경우 발생하는 중의적 의미(ambiguous meaning)를 살펴보고, 이에 대한 구성적 의미(compositional meaning)를 결합범주문법(Combinatory Categorial Grammar)의 틀에서 분석한다. 해당 구문의 이러한 중의적 의미에 대한 언급은 이전 연구에서도 있었지만, 주로 해당구문의 통사적 구조(syntactic structure)에 초점을 맞추었다. 본 연구에서는 Chaves (2012) 연구를 바탕으로 한국어 좌절점 인상 구문에서 누적술어 및 대칭술어가 미치는 영향을 결합범주문법(Combinatory Categorial Grammar)의 틀에서 분석할 것이다.
      번역하기

      본 연구는 한국어 좌절점 인상 구문(Korean Left-Node Raising Construction)이 누적술어(summative predicate)나 대칭술어(symmetrical predicate)를 포함한 경우 발생하는 중의적 의미(ambiguous meaning)를 살펴보고, ...

      본 연구는 한국어 좌절점 인상 구문(Korean Left-Node Raising Construction)이 누적술어(summative predicate)나 대칭술어(symmetrical predicate)를 포함한 경우 발생하는 중의적 의미(ambiguous meaning)를 살펴보고, 이에 대한 구성적 의미(compositional meaning)를 결합범주문법(Combinatory Categorial Grammar)의 틀에서 분석한다. 해당 구문의 이러한 중의적 의미에 대한 언급은 이전 연구에서도 있었지만, 주로 해당구문의 통사적 구조(syntactic structure)에 초점을 맞추었다. 본 연구에서는 Chaves (2012) 연구를 바탕으로 한국어 좌절점 인상 구문에서 누적술어 및 대칭술어가 미치는 영향을 결합범주문법(Combinatory Categorial Grammar)의 틀에서 분석할 것이다.

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼