RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      도이치 가곡 181곡집 = Deutsche Kunstliedsammlung [악보]

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=M14491928

      • 저자
      • 발행사항

        서울 : 세광음악출판사, 1984

      • 발행연도

        1984

      • 작성언어

        한국어

      • DDC

        782.420943 판사항(22)

      • 자료형태

        비도서(인쇄악보)

      • 발행국(도시)

        서울

      • 기타서명

        독일 가곡 181곡집

      • 형태사항

        악보 2책 ; 26 cm

      • 일반주기명

        [상권] Jaseph Haydn(1732-1809) Abschiedslied = 이별의 노래 -- Das Leben ist ein Traum = 인생은 허무한 꿈 -- Der Wanderer = 방랑자 -- Des Geistes Gesang = 영혼의 노래 -- Die Liede trug sie stumm = 그녀의 침묵 -- Heller Blick = 밝은 눈길 -- O stimme hold = 고귀한 음성 -- Rückerinnerung = 추억 -- Schäferlied = 목동의 노래 -- Sympathie = 호감 -- Wolfgag Amadeus Mozart(1756-1791) Abendempfindung = 황혼의 느낌 -- Als Luise die Briefe ihres ungetreuen = 루이세의 사랑편지 -- An Chloë = 클로에를 위한 노래 -- Das Traumbild = 꿈의 영상 -- Das Veilchen = 제비꽃 -- Die Zufriedenheit = 만족 -- Komm, liebe Zither = 사랑스런 치터 -- Warnung = 경고 -- Ludwig van Beethoven(1770-1827) Adelaide = 아델라이데 -- Andenken = 생각 -- Bitten = 청원 -- Busslied = 속죄의 노래 -- Der kuss = 입맞춤 -- Die Ehre Gottes aus der Natur = 신의 영광 -- Die Liebe des Nächsten = 이웃에 대한 사랑 -- Gottes Macht und Vorsehung = 신의 전능과 섭리 -- Ich liebe dich = 그대 사랑하오 -- Mailied = 5월의 노래 -- Mit einem gemalten Band = 사랑의 띠 -- Vom Tode = 죽음 -- Wonne der Wehmut = 애수의 기쁨 -- Franz Schubert (1979-1828) An den Mond = 달에 붙임 -- An die Laute = 라우테에 붙임 -- An die Musik = 음악에 붙임 -- An die Nachtigall = 꾀꼴새에 붙임 -- An Silvia = 실비아에 붙임 -- Auf dem Wasser zu singer = 물위의 노래 -- Ave Maria = 아베 마리아 -- Das Rosenband = 장미띠 -- Der Musensohn = 시인 -- Der Tod und das Mädchen = 죽음과 소녀 -- Der Wanderer = 방랑자 -- Die Forelle = 숭어 -- Die junge Nonne = 젊은 수녀 -- Die Liebe hat gelogen = 사랑이 속였네 -- Du bist die Ruh = 그대는 나의 안식 -- Erlkönig = 마왕 -- Fischerweise = 어부의 노래 -- Frühlingsglaube = 봄의 찬가 -- Ganymed = 가니메드 -- Gretchen am Spinnrade = 물레 감는 그레첸 -- Heidenröslein = 들장미 -- Im Abendroth = 저녁 노을에 -- Lachen und Weinen = 웃음과 울음 -- Liebe schwärmt auf allen Wegen = 사랑의 길 -- Lied der Mignon = 미뇽의 노래 -- Lied dines Schiffers an die Dioskuren = 선원의 노래 -- Litanei = 연도문 -- Nacht und Träume = 밤과 꿈 -- Rastlose Liebe = 끊임없는 사랑 -- Romanze aus “Rosamund” = 로자문데 중에서 「로맨스」 Wandrers Nachtlied = 방랑자의 밤노래 -- Felix Mendelssohn (1809-1847) Das erste Veilchen = 첫 제비꽃 -- Der Mond = 달 -- Suleika = 술라이카의 노래 -- Rober Schumann (1810-1856) Aus den hebräischen Gesängen = 헤브레아의 노래 -- Dein Angesicht = 그대얼굴 -- Der arme Peter(1) = 가엾은 페터(1) -- Der arme Peter(2) = 가엾은 페터(2) -- Der arme Peter(3) = 가엾은 페터(3) -- Der Nussbaum = 호두나무 -- Die beiden Grenadiere = 두 척탄병 -- Die Lotosblume = 연꽃 -- Du bist wie eine Blume = 그대는 한송이 꽃 -- Erstes Grün = 푸른싹 -- Ich wand’re nicht = 난 떠나지 않으리 -- Liederkeis <아이헨도르프에 의한 13개의 時> In der Fremde = 낯선 곳에 -- Intermezzo = 간주곡 -- Waldesgespräch = 숲속의 대화 -- Die Stille = 고요함 -- Mondnacht = 달밤 -- Schöne Fremde = 아름다운 낯선 곳 -- Auf einer Burg = 성곽 위에서 -- In der Fremde = 낯선 곳에서 -- Wehmut = 비애 -- Zwielicht = 황혼 -- Im Wald = 숲속에서 -- Frühlingsnacht = 봄밤 -- Lied der Braut(1) = 신부의 노래(1) -- Lied der Braut(2) = 신부의 노래(2) -- Lied der Suleika = 술라이카의 노래 -- Mit Myrten und Rosen = 미르테와 장미꽃으로 -- Volksliedchen = 민요 -- Was will die einsame Träne = 고독한 눈물 -- Widmung = 봉헌 --
        [하권] Richard Wagner(1813-1883) Der Engel = 천사 -- Im Treibhaus = 온실에서 -- Schmerzen = 고통 -- Stehe still = 정지하라 -- Träume = 꿈 -- Robert Franz(1815-1892) Das macht das dunkelgrüne Laub = 검푸른 나뭇잎이 -- Er ist gekommen = 그이가 왔네 -- Im Herbst = 가을에 -- Marie = 마리 -- Mutter, o sing mich zur Ruh = 어머니, 내게 노래해 줘요! -- Peler Cornelius(1824-1874) Christbaum = 크리스마스 추리 -- Die Hirten = 목동들 -- Die Könige = 동방의 삼왕 -- Johannes Brahms(1833-1897) Ach, wende diesen Blick = 아! 그 눈길을 돌리오 -- Alte Liebe = 옛사랑 -- Am Sonntag Morgen = 일요일 아침 -- An die Nachtigall = 꾀꼴새에 붙임 -- An ein Veilchen = 제비꽃에 붙임 -- Auf dem Kirchhofe = 묘지에서 -- Dein blaues Auge = 그대의 푸른 눈 -- Der Gang zum Liebchen = 님을 향한 발걸음 -- Der Schmied := 대장장이 -- Der Tod, das ist die kühle Nacht = 죽음은 싸늘한 밤 -- Feldeinsamkeit = 들의 적막 -- Die Mainacht = 오월밤 -- Es träumte mir = 꿈을 꾸었네 -- Geheimnis = 비밀 -- Immer leiser wird = 조용해진 나의 잠결 -- In Waldeseinsamkeit = 숲의 적막 -- Liebestreu = 진실한 사랑 -- Mädchenlied = 소녀의 노래 -- Mädchenlied = 소녀의 노래 -- Meine Liebe ist grün = 내 사랑은 초록빛 -- Minnelied = 사랑 노래 -- Nachtigall = 꾀꼴새 -- O wüsst' ich doch den Weg zurück = 그리운 어린 시절 -- Sapphische Ode = 사포의 찬가 -- Ständchen = 세레나데 -- Vergebliches Ständchen = 헛된 세레나데 -- Von ewiger Liebe = 영원한 사랑 -- Wenn du nur zu weilen lächelst = 그대 미소 지어 주오 -- Wie Melodien zieht es mir = 흐르는 멜로디처럼 -- Wir wanelten = 산책 -- Antanin Dvořàk(1841-1904) Als die alte Mutter = 어머니가 가르쳐 주신 노래 -- Darf des Falken Schwige = 창공을 나는 새들이 -- Ei, wie mein Triangel = 아, 나의 트라이앵글 -- In dem weiten, breiten, luft'gen Leinenkleide = 크고 시원한 옷차림 -- Mein Lied ertönt = 나의 노래 -- Reingestimmt die saiten = 기타 줄을 맞추고 -- Rings ist der Wald = 주위엔 숲이 -- Edvard Grieg(1843-1907) Abschied =이별 -- Ein Schwan = 백조 -- Ein Traum = 꿈 -- Ich liebe dich = 그대 사랑하리 -- Solvejgs Lied = 솔베이지의 노래 -- Hugo Wolf(1860-1903) Anakreons Grab = 아나크레욘의 무덤 -- Das verlassene Mägdelein = 버림받은 소녀 -- Er ist's = 봄의 노래 -- Gebet = 기도 -- In dem Schatten meiner Locken = 나의 머리 그늘에서 -- In der Frühe = 새벽에 -- Lebe wohl = 안녕히 -- Mignon = 미뇽 -- Nachtzauber = 밤의 신비 -- Verborgenheit = 은둔 -- Verschwiegene Liebe = 말못한 사랑 -- Wenn du zu den Blumen gehst = 그대 꽃밭 거닐 때 -- Zur Ruh, zur Ruh = 안식 -- Gustav Mahler(1860-1911) Die zwei Blauen Augen = 푸른 두 눈동자 -- Ging heut' Morgen über's Feld = 아침 들을 거닐며 -- Ich atmet' einen linden Duft = 보리수 향기 맡으며 -- Ich bin der Welt abhanden gekommen = 나는 이 세상을 떠났네 -- Ich hab' ein Glühend' Messer = 내 가슴에 박힌 뜨거운 칼 -- Liebst du un schönheit = 아름다움에 -- Wenn mein Schatz Hochzeit Macht = 내 님의 혼례날 -- Richard Strauss(1864-1949) Ach Lieb, ich muss nun scheiden = 아, 나는 떠나가요 -- Allerseelen = 위령제 -- Der Nachtgang = 밤길 -- Heim liche Aufforderung = 은근한 권유 -- Morgen! = 내일 -- Nacht = 밤 -- Ruhe, meine Seele = 쉬어라 내 영혼 -- Ständchen = 세레나데 -- Zeitlose = 사푸론 꽃 -- Zueignung = 헌정 -- Max Reger(1873-1916) Dein Wille, Herr, geschehe! = 주님의 뜻 이루소서! -- Klage vor Gottes Leiden = 예수의 고난을 슬퍼함

      • 소장기관
        • 경희대학교 중앙도서관 소장기관정보
      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼