RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      《莊子》의 寓言藝術研究

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=T10906870

      • 저자
      • 발행사항

        서울 : 韓國外國語大學校 敎育大學院, 2007

      • 학위논문사항
      • 발행연도

        2007

      • 작성언어

        한국어

      • 주제어
      • DDC

        181.12226 판사항(21)

      • 발행국(도시)

        서울

      • 형태사항

        139 p. : 삽도 ; 26 cm.

      • 일반주기명

        지도교수: 류성준.
        참고문헌: p. 133-137

      • 소장기관
        • 한국외국어대학교 글로벌캠퍼스 도서관 소장기관정보
        • 한국외국어대학교 서울캠퍼스 도서관 소장기관정보
      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      국문 초록 (Abstract) kakao i 다국어 번역

      어느 時期를 莫論하고 文學은 언제나 자신이 처한 複雜多端한 現實에 대한 反應을 表出하고자 하는 욕구를 지녀왔다. 《莊子》의 寓言 역시 당시의 대변혁의 사회적 산물인 것이다. 莊子가 생존했던 戰國時代는 諸侯들간의 끊임없는 兼倂戰爭으로 인해 사회적으로 매우 혼란한 시기였으며, 당시 君主의 德이 微賤하고 文學的 素養이 부족하였기 때문에, 상대적으로 通俗的인 재미를 추구할 수 있으며, 婉曲하고 諷刺的인 話法으로써 立言하여 포악한 군주의 화를 피할 수 있었다. 그러므로 寓言이라는 문학적 수법이 盛行하였고, 그러한 시대의 문학적 조류를 주도하는데 있어서 《莊子》의 寓言은 先鋒에 있었다.
      《莊子》에서 運用된 寓言은 立言者가 자신의 사상 관념을 기타 인물의 發言을 憑藉하여 敍述한 것이며, 觀點敍述을 立言者 자신으로부터 虛構的 또는 實在的 第三의 人物에게 轉移한 것을 가리킨다. 아울러 莊子의 寓言은 西洋寓言의 狹義的 定義에 拘束되지 아니하고 「藉外論之」의 우언론에 근거하여 창조한 언어형식이기 때문에 관점서술을 입언자 자신으로부터 다른 인물로 轉移시키기만 하면 가능한 廣義的 寓言의 範圍에 속한다.
      莊子의 寓言은 三言으로 대치될 수 있는데, 三言은 《莊子》의 산문에 사용된 寓言技法으로, 사물을 빌려 도를 언급하는 寓言과 권위있는 인물을 기탁하여 언급함으로서 일반독자의 신뢰와 반대를 무마하는 효과를 기대할 수 있는 重言과 자신의 입장을 견지하지 아니하고 거리낌이 없으며 또한 先入見에 얽매이지 않아 是非를 초월하여 구속이 없는 자유로움 자체를 확산하기 위하여 활용된 □言으로 나뉘어진다. 장자 문장의 뚜렷한 특징이자 커다란 창조물인 三言은 辨證法的으로 통일되어 분리될 수 없는 것이며 한 편의 글 속에 동시에 삼언이 존재하며, 또 여러 차례 번갈아 사용되어 하나의 전체를 이루고 있으며 고정된 양식이 없다.
      莊子는 단순히 의미전달을 목적으로 하는 符號言語로서 그가 직접적인 立言을 밝히지 않고, 情緖的 言語로서 새로운 境地를 創造해 내어 讀者에게 想像의 餘地를 제공하고 그 안에 介入하여 스스로 道理를 體得하는 데 독특한 言語的 特性이 있다. 때문에 장자는 非主觀的 立論인 寓言, 重言, □言을 활용하여 개인적 偏見을 明示하지 아니하고, 단지 자신이 체험하여 얻은 도리를 假設한 情景에 寄託하거나, 權威있는 人物의 辯舌을 寄託하거나, 物理의 本然에 依支하여 立說하는 것이다. 이로서 청자나 독자에게 자유롭게 체험할 수 있는 여지를 남겨두는 것이다.
      다음으로 《莊子》에서 散文의 장르로서 藝術性과 文學的 價値를 부여한 言語技巧的 特徵에 대하여 정리해 보도록 한다.
      첫째, 莊子의 풍부한 想像力과 加工을 통하여 現實的인 制約과 格式에서 벗어나 大膽한 誇張 手法을 運用하였다. 이는 장자 자신이 주장하는 철학적 사유를 形象化하여 일반 독자들이 자유롭게 사고할 수 있는 想像의 空間을 提供하였다. 둘째, 擬人化 技法을 통하여 人格과 적절한 社會的 意味를 부여하여 精神과 形體를 모두 具備시켜 뛰어난 寓意를 含蓄해 내었다. 셋째, 意味가 深遠하여 前後 文脈을 살펴야만이 含蓄的 意味를 헤아릴 수 있거나, 직설적으로 말하지 않고 돌려 말함으로써 작자가 말하고자 하는 寓意를 독자로 하여금 迂廻的으로 刻印시키는 反語法의 運用이다.
      《莊子》寓言의 類型에 있어서는, 比喩式 寓言, 設問式 寓言, 敍事說理式 寓言, 敍事寓意式 寓言, 虛構誇張式 寓言 등 5가지 類型으로 구분하여 분석할 수 있다.
      첫째, 比喩式 寓言은 작자가 나타내고자 하는 사물의 의미, 현상 등을 다른 이미지로써 보다 풍부하게 나타내는 형식의 우언이다. 둘째, 設問式 寓言은 敍述觀點이 莊子로부터 轉嫁된 人物들이 서로 問答하는 상황을 假設하여 問答 가운데, 莊子가 意圖하는 道理를 드러내는 寓言의 형식이다. 셋째, 敍事說理式 寓言은 인물, 정경, 사건, 대화가 含有된 故事에서 인물의 대화 가운데 작가의 議論을 드러내는 형식이다. 넷째, 敍事寓意式 寓言은 앞의 우언과 마찬가지로 인물, 정경, 사건, 대화가 내포된 고사에서 작가의 議論이 직접적으로 드러나지 않고, 줄거리를 통해서 暗示되거나 혹은 故事의 마지막이 끝맺음이 된 후에 배치되는 형식이다. 다섯째, 虛構誇張式 寓言은 情緖的 言語를 활용하여 超現實的인 想像力으로 敍事, 事物의 模倣, 情景의 描寫 등을 虛構化시켜 內在的인 心靈의 境地를 形象化한 形式이다.
      마지막으로 莊子는 浪漫主義와 現實主義가 서로 結合하는 寓言 散文體란 文風의 형식을 처음으로 만들었다. 그는 文章에 議論을 寄託하여 形象的 思惟와 論理的 思惟를 결합시킴으로써, 文章이 논설문적 특징을 가지면서도 문학작품의 특징을 갖게 되었다. 즉, 形象的인 描寫와 深遠한 比喩, 豊富한 聯想을 運用하여, 깊이 있게 혹은 가볍게 자기의 사상을 표현해내었으며, 과학성과 예술성을 통일시키고 형식과 내용이 잘 드러나도록 상호보완적 기능을 중시하였던 것이다. 장자가 책을 저술한 주요한 목적은 자신의 철학적 견해와 사회에 대한 관점을 피력하는 데 있었다. 설득력을 갖추기 위해 문장의 논리와 철학적 이치에 주의했을 뿐 아니라 생동감 있는 묘사를 통해 심오한 철학적 이치를 눈에 보이듯 펼쳐냈다. 그러므로 장자의 글은 산문으로서의 예술성과 문학적 가치를 갖추게 되었고, 중국 고대 산문을 새로운 단계로 끌어올렸음은 물론 中國文學史上 두루 영향을 끼쳤다 .
      번역하기

      어느 時期를 莫論하고 文學은 언제나 자신이 처한 複雜多端한 現實에 대한 反應을 表出하고자 하는 욕구를 지녀왔다. 《莊子》의 寓言 역시 당시의 대변혁의 사회적 산물인 것이다. 莊子가 ...

      어느 時期를 莫論하고 文學은 언제나 자신이 처한 複雜多端한 現實에 대한 反應을 表出하고자 하는 욕구를 지녀왔다. 《莊子》의 寓言 역시 당시의 대변혁의 사회적 산물인 것이다. 莊子가 생존했던 戰國時代는 諸侯들간의 끊임없는 兼倂戰爭으로 인해 사회적으로 매우 혼란한 시기였으며, 당시 君主의 德이 微賤하고 文學的 素養이 부족하였기 때문에, 상대적으로 通俗的인 재미를 추구할 수 있으며, 婉曲하고 諷刺的인 話法으로써 立言하여 포악한 군주의 화를 피할 수 있었다. 그러므로 寓言이라는 문학적 수법이 盛行하였고, 그러한 시대의 문학적 조류를 주도하는데 있어서 《莊子》의 寓言은 先鋒에 있었다.
      《莊子》에서 運用된 寓言은 立言者가 자신의 사상 관념을 기타 인물의 發言을 憑藉하여 敍述한 것이며, 觀點敍述을 立言者 자신으로부터 虛構的 또는 實在的 第三의 人物에게 轉移한 것을 가리킨다. 아울러 莊子의 寓言은 西洋寓言의 狹義的 定義에 拘束되지 아니하고 「藉外論之」의 우언론에 근거하여 창조한 언어형식이기 때문에 관점서술을 입언자 자신으로부터 다른 인물로 轉移시키기만 하면 가능한 廣義的 寓言의 範圍에 속한다.
      莊子의 寓言은 三言으로 대치될 수 있는데, 三言은 《莊子》의 산문에 사용된 寓言技法으로, 사물을 빌려 도를 언급하는 寓言과 권위있는 인물을 기탁하여 언급함으로서 일반독자의 신뢰와 반대를 무마하는 효과를 기대할 수 있는 重言과 자신의 입장을 견지하지 아니하고 거리낌이 없으며 또한 先入見에 얽매이지 않아 是非를 초월하여 구속이 없는 자유로움 자체를 확산하기 위하여 활용된 □言으로 나뉘어진다. 장자 문장의 뚜렷한 특징이자 커다란 창조물인 三言은 辨證法的으로 통일되어 분리될 수 없는 것이며 한 편의 글 속에 동시에 삼언이 존재하며, 또 여러 차례 번갈아 사용되어 하나의 전체를 이루고 있으며 고정된 양식이 없다.
      莊子는 단순히 의미전달을 목적으로 하는 符號言語로서 그가 직접적인 立言을 밝히지 않고, 情緖的 言語로서 새로운 境地를 創造해 내어 讀者에게 想像의 餘地를 제공하고 그 안에 介入하여 스스로 道理를 體得하는 데 독특한 言語的 特性이 있다. 때문에 장자는 非主觀的 立論인 寓言, 重言, □言을 활용하여 개인적 偏見을 明示하지 아니하고, 단지 자신이 체험하여 얻은 도리를 假設한 情景에 寄託하거나, 權威있는 人物의 辯舌을 寄託하거나, 物理의 本然에 依支하여 立說하는 것이다. 이로서 청자나 독자에게 자유롭게 체험할 수 있는 여지를 남겨두는 것이다.
      다음으로 《莊子》에서 散文의 장르로서 藝術性과 文學的 價値를 부여한 言語技巧的 特徵에 대하여 정리해 보도록 한다.
      첫째, 莊子의 풍부한 想像力과 加工을 통하여 現實的인 制約과 格式에서 벗어나 大膽한 誇張 手法을 運用하였다. 이는 장자 자신이 주장하는 철학적 사유를 形象化하여 일반 독자들이 자유롭게 사고할 수 있는 想像의 空間을 提供하였다. 둘째, 擬人化 技法을 통하여 人格과 적절한 社會的 意味를 부여하여 精神과 形體를 모두 具備시켜 뛰어난 寓意를 含蓄해 내었다. 셋째, 意味가 深遠하여 前後 文脈을 살펴야만이 含蓄的 意味를 헤아릴 수 있거나, 직설적으로 말하지 않고 돌려 말함으로써 작자가 말하고자 하는 寓意를 독자로 하여금 迂廻的으로 刻印시키는 反語法의 運用이다.
      《莊子》寓言의 類型에 있어서는, 比喩式 寓言, 設問式 寓言, 敍事說理式 寓言, 敍事寓意式 寓言, 虛構誇張式 寓言 등 5가지 類型으로 구분하여 분석할 수 있다.
      첫째, 比喩式 寓言은 작자가 나타내고자 하는 사물의 의미, 현상 등을 다른 이미지로써 보다 풍부하게 나타내는 형식의 우언이다. 둘째, 設問式 寓言은 敍述觀點이 莊子로부터 轉嫁된 人物들이 서로 問答하는 상황을 假設하여 問答 가운데, 莊子가 意圖하는 道理를 드러내는 寓言의 형식이다. 셋째, 敍事說理式 寓言은 인물, 정경, 사건, 대화가 含有된 故事에서 인물의 대화 가운데 작가의 議論을 드러내는 형식이다. 넷째, 敍事寓意式 寓言은 앞의 우언과 마찬가지로 인물, 정경, 사건, 대화가 내포된 고사에서 작가의 議論이 직접적으로 드러나지 않고, 줄거리를 통해서 暗示되거나 혹은 故事의 마지막이 끝맺음이 된 후에 배치되는 형식이다. 다섯째, 虛構誇張式 寓言은 情緖的 言語를 활용하여 超現實的인 想像力으로 敍事, 事物의 模倣, 情景의 描寫 등을 虛構化시켜 內在的인 心靈의 境地를 形象化한 形式이다.
      마지막으로 莊子는 浪漫主義와 現實主義가 서로 結合하는 寓言 散文體란 文風의 형식을 처음으로 만들었다. 그는 文章에 議論을 寄託하여 形象的 思惟와 論理的 思惟를 결합시킴으로써, 文章이 논설문적 특징을 가지면서도 문학작품의 특징을 갖게 되었다. 즉, 形象的인 描寫와 深遠한 比喩, 豊富한 聯想을 運用하여, 깊이 있게 혹은 가볍게 자기의 사상을 표현해내었으며, 과학성과 예술성을 통일시키고 형식과 내용이 잘 드러나도록 상호보완적 기능을 중시하였던 것이다. 장자가 책을 저술한 주요한 목적은 자신의 철학적 견해와 사회에 대한 관점을 피력하는 데 있었다. 설득력을 갖추기 위해 문장의 논리와 철학적 이치에 주의했을 뿐 아니라 생동감 있는 묘사를 통해 심오한 철학적 이치를 눈에 보이듯 펼쳐냈다. 그러므로 장자의 글은 산문으로서의 예술성과 문학적 가치를 갖추게 되었고, 중국 고대 산문을 새로운 단계로 끌어올렸음은 물론 中國文學史上 두루 영향을 끼쳤다 .

      더보기

      다국어 초록 (Multilingual Abstract) kakao i 다국어 번역

      莊子的散文一反其他諸子百家的散文,具有獨特的語言運用形式----就是將自己主張的道理寄託在一個虛設的情境之中。此形式引起我的關注,因此產生本論文的記述動機,並認為有研究必要性。本論文總共分爲五個章節:
      第一章,對於研究目的和研究成果進行了概述,並闡明了本文的研究範圍和方法。
      第二章,介紹了莊子的生平與《莊子》一書的構成及内容。
      莊子名周,戰國時代宋國蒙縣人。莊子曾經在蒙縣當過漆園吏。相傳楚威王曾經讚賞莊周為賢者而召聘他,卻為莊子所拒,其餘和莊子相關的記載不多。莊子大概是和孟子同時,著有《莊子》一書。現在流傳的《莊子》一書分為《內篇》、《外篇》、《雜篇》三部分,此三部份也許是分為多次編成。根據一般說法,《內篇》是莊子自著。《外》、《雜》等篇,可能是他的弟子或敬仰他的後代學者附加上的。
      第三章,考察《莊子》裏寓言之定義,以及《莊子》裡寓言運用的情緒語言以及其之修辭技巧上的特徵。
      《莊子》書中的「寓言」這一文體名稱,從它最廣義的角度來説,只要不是從立言者自身的觀點去直接論述,而是假託其他人、事、物等等間接暗示的文章,皆可謂之寓言,也就是莊子所謂「藉外論之」。《莊子》書中的「寓言」可再分為「寓言」、「重言」、「巵言」。所謂的「重言」是假借衆人所信服的先知先哲的嘴巴說出來,「巵言」是依循物理之本然而立說。
      在先秦諸子的著作所使用的語言方式中,《莊子》的最大的特色就是有著濃厚的純粹藝術氣質。《莊子》語言的特色,便在於作者不是直接用符號語言去傳述概念,而是用情緒語言去創造境界,以將讀者引入他所創造的境界中,以心證心,而自得其樂。所以這些文字,對於人物形象,以及時空場景都有相當強度的描寫。那是文學、藝術與哲思的高度融合。
      《莊子》運用了繁多的修辭技巧,以加強栩栩如生的刻畫。其中較顯著的技巧有:豐富的想象力、誇張的語氣,還有擬人法與反問。
      第四章,分析及評説了莊子寓言的類型。在莊子所謂「藉外論之」的寓言觀念下,將《莊子》書中的寓言細分爲「譬喻式寓言」、「設問式寓言」、「藉敘事以說理的寓言」、「藉敘事以寓理的寓言」、「虛構誇張式寓言」等五種類型。
      第五章,簡述了《莊子》寓言的散文性價值。莊子的文章將形象與理論結合成獨特的散文形式而深深影響到後世中國文學創作。另一方面,將以上研究分析進行摘要,對《莊子》的寓言藝術出概括總結。
      最後,根據以上的論點,所做的結論是:第一、《莊子》裏運用的寓言與情緒語言所含有要素可轉移成一種藝術理論。第二、《莊子》的作者以屬於美學觀照的態度眺望世界。
      번역하기

      莊子的散文一反其他諸子百家的散文,具有獨特的語言運用形式----就是將自己主張的道理寄託在一個虛設的情境之中。此形式引起我的關注,因此產生本論文的記述動機,並認為有...

      莊子的散文一反其他諸子百家的散文,具有獨特的語言運用形式----就是將自己主張的道理寄託在一個虛設的情境之中。此形式引起我的關注,因此產生本論文的記述動機,並認為有研究必要性。本論文總共分爲五個章節:
      第一章,對於研究目的和研究成果進行了概述,並闡明了本文的研究範圍和方法。
      第二章,介紹了莊子的生平與《莊子》一書的構成及内容。
      莊子名周,戰國時代宋國蒙縣人。莊子曾經在蒙縣當過漆園吏。相傳楚威王曾經讚賞莊周為賢者而召聘他,卻為莊子所拒,其餘和莊子相關的記載不多。莊子大概是和孟子同時,著有《莊子》一書。現在流傳的《莊子》一書分為《內篇》、《外篇》、《雜篇》三部分,此三部份也許是分為多次編成。根據一般說法,《內篇》是莊子自著。《外》、《雜》等篇,可能是他的弟子或敬仰他的後代學者附加上的。
      第三章,考察《莊子》裏寓言之定義,以及《莊子》裡寓言運用的情緒語言以及其之修辭技巧上的特徵。
      《莊子》書中的「寓言」這一文體名稱,從它最廣義的角度來説,只要不是從立言者自身的觀點去直接論述,而是假託其他人、事、物等等間接暗示的文章,皆可謂之寓言,也就是莊子所謂「藉外論之」。《莊子》書中的「寓言」可再分為「寓言」、「重言」、「巵言」。所謂的「重言」是假借衆人所信服的先知先哲的嘴巴說出來,「巵言」是依循物理之本然而立說。
      在先秦諸子的著作所使用的語言方式中,《莊子》的最大的特色就是有著濃厚的純粹藝術氣質。《莊子》語言的特色,便在於作者不是直接用符號語言去傳述概念,而是用情緒語言去創造境界,以將讀者引入他所創造的境界中,以心證心,而自得其樂。所以這些文字,對於人物形象,以及時空場景都有相當強度的描寫。那是文學、藝術與哲思的高度融合。
      《莊子》運用了繁多的修辭技巧,以加強栩栩如生的刻畫。其中較顯著的技巧有:豐富的想象力、誇張的語氣,還有擬人法與反問。
      第四章,分析及評説了莊子寓言的類型。在莊子所謂「藉外論之」的寓言觀念下,將《莊子》書中的寓言細分爲「譬喻式寓言」、「設問式寓言」、「藉敘事以說理的寓言」、「藉敘事以寓理的寓言」、「虛構誇張式寓言」等五種類型。
      第五章,簡述了《莊子》寓言的散文性價值。莊子的文章將形象與理論結合成獨特的散文形式而深深影響到後世中國文學創作。另一方面,將以上研究分析進行摘要,對《莊子》的寓言藝術出概括總結。
      最後,根據以上的論點,所做的結論是:第一、《莊子》裏運用的寓言與情緒語言所含有要素可轉移成一種藝術理論。第二、《莊子》的作者以屬於美學觀照的態度眺望世界。

      더보기

      목차 (Table of Contents)

      • 第 1章 序論 1
      • 第 1節 硏究目的 1
      • 第 2節 《莊子》의 硏究 槪況 3
      • 第 3節 硏究範圍와 方法 8
      • 第 1章 序論 1
      • 第 1節 硏究目的 1
      • 第 2節 《莊子》의 硏究 槪況 3
      • 第 3節 硏究範圍와 方法 8
      • 第 2章 莊周의 生平과 《莊子》의 內容構成 14
      • 第 1節 莊周의 生平 14
      • 第 2節 《莊子》의 構成과 內容 18
      • 第 3章 《莊子》寓言과 情緖的 言語의 關係 26
      • 第 1節 《莊子》寓言의 定義 26
      • 第 2節 《莊子》寓言에 運用된 情緖的 言語 41
      • 第 3節 《莊子》寓言의 言語技巧的 特徵 52
      • 1. 誇張 技法 53
      • 2. 擬人化 技法 58
      • 3. 反語 技法 64
      • 第 4章 《莊子》寓言의 類型分析 74
      • 第 1節 比喩式 寓言 76
      • 第 2節 設問式 寓言 86
      • 第 3節 敍事說理式 寓言 95
      • 第 4節 敍事寓意式 寓言 108
      • 第 5節 虛構誇張式 寓言 118
      • 第 5章 結論 128
      • 參考文獻 133
      • 中文提要 138
      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼