RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      麻線 高句麗碑의 書體와 金石學的 問題點 = A Study on Calligraphy and Epigraphy about Maxian Monument of Goguryeo

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A100055816

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      국문 초록 (Abstract) kakao i 다국어 번역

      이 글은 2012년 6월 하순 中國 集安 麻線河에서 발견된 麻線碑에 대한 중국측 "集安博物館" 발표와 한국에서 "韓國古代史學會"와 여러 학자들이 발표한 내용과 논문들을 살폈다.
      특히 書體와 金石學적으로 지금까지 논의된바 없는 글을 논제로 삼았다.
      중국의 발표에 처음부터 의혹과 僞碑에 대한 논쟁이 일어났다. 중국 耿鐵華의 주장과 달리 그동안 철저한 검증이 없었고, 발견일자와 서체 금석학적 문제점에 대하여 필자는 깊은 의문을 제시하였고 마선비에 대한 공개적인 검토를 주장하였다. 이런 상황에서 한국고대사학회와 일부 학자들은 碑.石에 의문을 제기한 소수학자들의 여론과 여러 가지 정황증거와 拓本에 대하여 최소한의 확인조차 하지 않았다. 전문학계의 연구자들이 아니라는 이유로 지금까지 철저히 무시당해 왔다. 반면 그들은 중국측 경철화의 논리만 일방적으로 지지하고 추종하고 있는 실정이다. 본고에서는 지금까지 이러한 모순점에 대하여 필자가 직접 집안 현지를 답사하였고, 최초 발견자와 대화, 그 주위의 환경과 채석장 등에서 상세하고 주도면밀하게 파악한 모든 상황을 근거하여 僞碑로 단정 짓게 되었다. 또 마선비의 서체 분석과 특정에 대하여 논하고 마선비의 탁본을 제시하여 중국 "文物報拓本"과 비교 검토도 하였다.
      한국 관광객이 촬영한 동영상도 확인하였다. 필자 소장 탁본(중앙일보 2013.3.13. 발표) "丁卯年 刊石 戊子"에 대한 文句는 張福有의 논증과 일치하여 模本이 아님도 확인되었다. 그리고 비석의 석질과 금석학적 해석, 아울러 한ㆍ중간의 歷史性에 대한 양국의 상호 다른 인식과 견해에 대하여 그 차이점을 설명하였다.
      이상과 같은 내용을 종합적으로 살펴본 결과, 지금 신 집안박물관에 전시된 마선비는 原形이 심하게 훼손되고 마석하여 原碑의 실체를 알아보기 어렵게 되었다. 그리고 마선비는 아직까지도 중앙정부와 고구려사의 권위있는 연구자들로부터 인정받지 못하고 있는 실정이다. 이같은 사실은 비석에 대한 해석이 중국의 학자들 간에도 논리가 정리되지 않아 최초 발표에 신뢰를 잃었다. 또 다투어 공명심을 쫓다보니 그들 스스로가 불신의 씨를 키웠다고 할 수 있다.
      번역하기

      이 글은 2012년 6월 하순 中國 集安 麻線河에서 발견된 麻線碑에 대한 중국측 "集安博物館" 발표와 한국에서 "韓國古代史學會"와 여러 학자들이 발표한 내용과 논문들을 살폈다. 특히 書體와 ...

      이 글은 2012년 6월 하순 中國 集安 麻線河에서 발견된 麻線碑에 대한 중국측 "集安博物館" 발표와 한국에서 "韓國古代史學會"와 여러 학자들이 발표한 내용과 논문들을 살폈다.
      특히 書體와 金石學적으로 지금까지 논의된바 없는 글을 논제로 삼았다.
      중국의 발표에 처음부터 의혹과 僞碑에 대한 논쟁이 일어났다. 중국 耿鐵華의 주장과 달리 그동안 철저한 검증이 없었고, 발견일자와 서체 금석학적 문제점에 대하여 필자는 깊은 의문을 제시하였고 마선비에 대한 공개적인 검토를 주장하였다. 이런 상황에서 한국고대사학회와 일부 학자들은 碑.石에 의문을 제기한 소수학자들의 여론과 여러 가지 정황증거와 拓本에 대하여 최소한의 확인조차 하지 않았다. 전문학계의 연구자들이 아니라는 이유로 지금까지 철저히 무시당해 왔다. 반면 그들은 중국측 경철화의 논리만 일방적으로 지지하고 추종하고 있는 실정이다. 본고에서는 지금까지 이러한 모순점에 대하여 필자가 직접 집안 현지를 답사하였고, 최초 발견자와 대화, 그 주위의 환경과 채석장 등에서 상세하고 주도면밀하게 파악한 모든 상황을 근거하여 僞碑로 단정 짓게 되었다. 또 마선비의 서체 분석과 특정에 대하여 논하고 마선비의 탁본을 제시하여 중국 "文物報拓本"과 비교 검토도 하였다.
      한국 관광객이 촬영한 동영상도 확인하였다. 필자 소장 탁본(중앙일보 2013.3.13. 발표) "丁卯年 刊石 戊子"에 대한 文句는 張福有의 논증과 일치하여 模本이 아님도 확인되었다. 그리고 비석의 석질과 금석학적 해석, 아울러 한ㆍ중간의 歷史性에 대한 양국의 상호 다른 인식과 견해에 대하여 그 차이점을 설명하였다.
      이상과 같은 내용을 종합적으로 살펴본 결과, 지금 신 집안박물관에 전시된 마선비는 原形이 심하게 훼손되고 마석하여 原碑의 실체를 알아보기 어렵게 되었다. 그리고 마선비는 아직까지도 중앙정부와 고구려사의 권위있는 연구자들로부터 인정받지 못하고 있는 실정이다. 이같은 사실은 비석에 대한 해석이 중국의 학자들 간에도 논리가 정리되지 않아 최초 발표에 신뢰를 잃었다. 또 다투어 공명심을 쫓다보니 그들 스스로가 불신의 씨를 키웠다고 할 수 있다.

      더보기

      다국어 초록 (Multilingual Abstract) kakao i 다국어 번역

      In this thesis, it shows the various contents and theses about the Maxian Monuments discovered in the latter part of 2012 at the near Maxian riverside, Ji'an between the opinions of the Chinese Ji'an Museum Authorities and those of many Korean scholars of the "Academic Institute for Korean Ancient History." And especially it indicates that there are many different types of Chinese calligraphy and different styles of epigraphy that have not been discussed up to now.
      From the beginning, we know that there have been a lot of doubts and arguments about the false monument in the Chinese publications. On the other hand, I have persistently insisted, contrary to Chinese Kyung Chul-hwa's claims, that there should be many doubts about the date discovered and calligraphy itself and "Stone and metallography' inscrived in the Monument and that the Maxian Monument should be publicly reexamined by the Authorities. I also claimed that there should be a thorough investigation of the various problems of - characters inscribed and its calligraphy on the Maxian Monument published in Chinese official publication, "文物報", showing the Chinese characters inscribed in a copy of Maxian Monument.
      Seeing a photo taken by a Korean tourist and a copy of my characters inscribed (published by Jungang Daily Newspapers on the date of March 1st, 2013), the phrases "丁卯年刊石戊子", were exactly matched to the evidence presented by 張福有one another. It proves that my characters inscribed was found "not genuine."
      I examined the difference between the quality of a stone and metallic translation and also emphasized that there must be the mutual differences and deep misunderstandings about the historical understanding between the two countries, China and Korea.
      According to the overall result of the above-mentioned judgement, it proves that the original form of Maxian Monument now exhibited at Ji'an is badly damaged and worn away and we can assume there is no possibility to distinguish the genuine from the false. And moreover, the Maxian Monument itself has not been acknowledged by the authorized historians of Goguryeo and the Chinese central government authorities.
      Thus, we can understand, on account of the various opinions among the Chinese scholars, that there are plenty of different kinds of arguments among the Chinese scholars themselves and that they have finally lost their mutual trust from the Chinese scholars. It seems that, owing to their exceeding desire for fame, they have finally come to the mutual distrust.
      번역하기

      In this thesis, it shows the various contents and theses about the Maxian Monuments discovered in the latter part of 2012 at the near Maxian riverside, Ji'an between the opinions of the Chinese Ji'an Museum Authorities and those of many Korean scholar...

      In this thesis, it shows the various contents and theses about the Maxian Monuments discovered in the latter part of 2012 at the near Maxian riverside, Ji'an between the opinions of the Chinese Ji'an Museum Authorities and those of many Korean scholars of the "Academic Institute for Korean Ancient History." And especially it indicates that there are many different types of Chinese calligraphy and different styles of epigraphy that have not been discussed up to now.
      From the beginning, we know that there have been a lot of doubts and arguments about the false monument in the Chinese publications. On the other hand, I have persistently insisted, contrary to Chinese Kyung Chul-hwa's claims, that there should be many doubts about the date discovered and calligraphy itself and "Stone and metallography' inscrived in the Monument and that the Maxian Monument should be publicly reexamined by the Authorities. I also claimed that there should be a thorough investigation of the various problems of - characters inscribed and its calligraphy on the Maxian Monument published in Chinese official publication, "文物報", showing the Chinese characters inscribed in a copy of Maxian Monument.
      Seeing a photo taken by a Korean tourist and a copy of my characters inscribed (published by Jungang Daily Newspapers on the date of March 1st, 2013), the phrases "丁卯年刊石戊子", were exactly matched to the evidence presented by 張福有one another. It proves that my characters inscribed was found "not genuine."
      I examined the difference between the quality of a stone and metallic translation and also emphasized that there must be the mutual differences and deep misunderstandings about the historical understanding between the two countries, China and Korea.
      According to the overall result of the above-mentioned judgement, it proves that the original form of Maxian Monument now exhibited at Ji'an is badly damaged and worn away and we can assume there is no possibility to distinguish the genuine from the false. And moreover, the Maxian Monument itself has not been acknowledged by the authorized historians of Goguryeo and the Chinese central government authorities.
      Thus, we can understand, on account of the various opinions among the Chinese scholars, that there are plenty of different kinds of arguments among the Chinese scholars themselves and that they have finally lost their mutual trust from the Chinese scholars. It seems that, owing to their exceeding desire for fame, they have finally come to the mutual distrust.

      더보기

      목차 (Table of Contents)

      • <논문요약>
      • Ⅰ. 머리말
      • Ⅱ. 麻線 高句麗碑 周邊踏査와 現況
      • Ⅲ. 마선비의 分析
      • Ⅳ. 마선비의 金石學的 問題點
      • <논문요약>
      • Ⅰ. 머리말
      • Ⅱ. 麻線 高句麗碑 周邊踏査와 現況
      • Ⅲ. 마선비의 分析
      • Ⅳ. 마선비의 金石學的 問題點
      • Ⅴ. 맺음말
      • <참고문헌>
      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 장복유, "집안마선고구려비 비문보석(集安麻線高句麗碑 碑文補釋)"

      2 중국 집안박물관, "집안고구려비(集安高句麗碑)" 길림출판사 2012

      3 문성재, "집안 마선비의 건립 연대 및 비문 단구 문제" 고조선단군학회 29 (29): 59-106, 2013

      4 "신발견 고구려비의 종합검토"

      5 "韓國考古學事典"

      1 장복유, "집안마선고구려비 비문보석(集安麻線高句麗碑 碑文補釋)"

      2 중국 집안박물관, "집안고구려비(集安高句麗碑)" 길림출판사 2012

      3 문성재, "집안 마선비의 건립 연대 및 비문 단구 문제" 고조선단군학회 29 (29): 59-106, 2013

      4 "신발견 고구려비의 종합검토"

      5 "韓國考古學事典"

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2028 평가예정 재인증평가 신청대상 (재인증)
      2022-01-01 평가 등재학술지 유지 (재인증) KCI등재
      2020-01-01 평가 등재학술지 선정 (재인증) KCI등재
      2019-12-01 평가 등재후보로 하락 (계속평가) KCI등재후보
      2016-01-01 평가 등재학술지 유지 (계속평가) KCI등재
      2012-01-01 평가 등재학술지 선정 (등재후보2차) KCI등재
      2011-01-01 평가 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) KCI등재후보
      2009-01-01 평가 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      학술지 인용정보

      학술지 인용정보
      기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
      2016 0.27 0.27 0.24
      KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
      0.25 0.2 0.633 0
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼