This paper translates and reviews three poems written by Li Bai(李白). The first poem consists of two paragraphs. The first paragraph describes that Han Xin(韓信), who was insulted by ruffians when he was young, finally made a contribution by help...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=A107185425
2020
-
Translation ; Li Bai ; 李白 ; Han Xin ; 韓信 ; Cui Chengfu ; 崔成甫 ; the son-in-law of the king
900
KCI등재
학술저널
221-240(20쪽)
0
상세조회0
다운로드다국어 초록 (Multilingual Abstract)
This paper translates and reviews three poems written by Li Bai(李白). The first poem consists of two paragraphs. The first paragraph describes that Han Xin(韓信), who was insulted by ruffians when he was young, finally made a contribution by help...
This paper translates and reviews three poems written by Li Bai(李白). The first poem consists of two paragraphs. The first paragraph describes that Han Xin(韓信), who was insulted by ruffians when he was young, finally made a contribution by helping the emperor after enduring the humiliation and rewarded the person who helped him after his success. In the second paragraph, unlike Han Xin, the poet complains his ill fate that he cannot be recognized by people even though he is talented. The second poem consists of four paragraphs. The first paragraph is a story about meeting Cui Chengfu(崔成甫) twice in Luoyang(洛陽) and Changan(長安), praising his outstanding character. The second paragraph describes that the poet and Cui Chengfu were in office together, but the poet was soon expelled from his official post. The third paragraph describes his hope that Cui Chengfu who has found him, will help him to unfold his will. The fourth paragraph expresses his desire that Cui Chengfu will take care of his desperate circumstances. The third poem can be divided into three paragraphs. The first paragraph depicts the triumphant look of a son-in-law of the king who returns from the royal court. The second paragraph shows the son-in-law of the king treated the poet well while he took up the official post in the royal court. The third paragraph describes his hope that the son-in-law of the king will lead him well.
중국의 산업집적과 경제성장 간 순환누적 효과에 관한 연구 ― 2007-2018년 현급 패널 데이터를 중심으로
월극(粵劇)<정승투도소상관(情僧偸到瀟湘館)> 연구 ― 공연콘텐츠 속 보옥(寶玉) 캐릭터의 변개에 대하여