RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      河西 金麟厚의 詩에 나타난 鶴의 寓意的 表現 연구 = A study on allegory expressions of cranes in the poem of Haseo(河西) Kim Inhoo(金麟厚)

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A104501515

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract) kakao i 다국어 번역

      I aimed to examine the aspect of the allegorical expression of cranes in the poem of Haseo(河西) Kim Inhoo. I have divided it in that the allegorical expression of cranes is expressed in two major aspects in the poem of Haseo(河西).
      As a result, the following facts were revealed. First, Haseo(河西) expressed the cranes as ascetic in the poem and shaped his appearance as scholar. In concrete terms, Haseo(河西) expressed his aspiration to pursue a discipline that is beyond secular value through academic discipline. And Haseo(河西) pledged himself to study and taught his juniors about the attitude of learning. Through this, Haseo(河西) revealed his willingness to study.
      Second, Haseo(河西) symbolizes the appearance of a lonely servant in a real world through the cranes. Specifically, Haseo(河西) lamented that he was ill and trapped and lonely, and he confessed that he could not dwell on nature. Thus, it is meaningful that we studied on allegory expressions of cranes in the poem of Haseo(河西) Kim Inhoo(金麟厚) which had not been studied.
      번역하기

      I aimed to examine the aspect of the allegorical expression of cranes in the poem of Haseo(河西) Kim Inhoo. I have divided it in that the allegorical expression of cranes is expressed in two major aspects in the poem of Haseo(河西). As a result, t...

      I aimed to examine the aspect of the allegorical expression of cranes in the poem of Haseo(河西) Kim Inhoo. I have divided it in that the allegorical expression of cranes is expressed in two major aspects in the poem of Haseo(河西).
      As a result, the following facts were revealed. First, Haseo(河西) expressed the cranes as ascetic in the poem and shaped his appearance as scholar. In concrete terms, Haseo(河西) expressed his aspiration to pursue a discipline that is beyond secular value through academic discipline. And Haseo(河西) pledged himself to study and taught his juniors about the attitude of learning. Through this, Haseo(河西) revealed his willingness to study.
      Second, Haseo(河西) symbolizes the appearance of a lonely servant in a real world through the cranes. Specifically, Haseo(河西) lamented that he was ill and trapped and lonely, and he confessed that he could not dwell on nature. Thus, it is meaningful that we studied on allegory expressions of cranes in the poem of Haseo(河西) Kim Inhoo(金麟厚) which had not been studied.

      더보기

      국문 초록 (Abstract) kakao i 다국어 번역

      본고에서는 河西 金麟厚의 詩 가운데, 특히 詠鶴詩를 대상으로 하여, 그에 나타난 鶴의 우의적 표현 양상을 구체적으로 살펴보았다. 河西의 詠鶴詩로 많이 알려진 시는 <次玉堂失鶴韻>이 있고, 이 외에도 하서는 <病鶴>, <華表鶴>, <籠鶴> 등의 시와 鶴을 詩語로 쓴 60여 수 정도의 시에서 鶴과 관련한 많은 고사를 써서 우의적으로 뜻을 표현하였다. 이에 河西 詩에서 鶴의 寓意的 表現이 크게 두 가지 양상으로 나타나는 점에서 나누어 살펴보았다.
      그 결과 먼저 河西가 詩에서 학을 신선 또는 신선의 벗으로 등장시켜 고고한 선비이자 학자로서의 모습을 투영해 형상화하여, 구체적으로 <次玉堂失鶴韻>과 그 외의 시에서 학문을 통해 세속적 가치를 벗어난 학문을 추구하며 비상하려는 열망을 표명하고, 스스로에게 또 후배에게 학문하는 자세를 다짐하고 권계하면서 학문에 대한 의지를 드러낸 점을 밝힐 수 있었다. 다음 <病鶴>, <華表鶴>, <籠鶴> 등에서는 河西가 鶴으로 시대 현실 속 외로운 신하의 모습을 형상화하여, 병들고 갇혀 외로운 신세를 한탄하거나 자연에 깃들지 못하는 갑갑함과 안타까움을 우의적으로 토로한 점을 밝힐 수 있었다.
      이로써 하서가 詩에서 鶴의 이미지가 형성된 본래 출처를 놓치지 않으면서도 역사적으로 변형되어 쓰인 의미를 살려, 당대 자신의 학문적 이상과 시대 현실 속 자신의 모습을 우의적으로 형상화하여 표현하는 데 학이라는 소재를 충분히 활용하고 있음을 발견할 수 있었다.
      번역하기

      본고에서는 河西 金麟厚의 詩 가운데, 특히 詠鶴詩를 대상으로 하여, 그에 나타난 鶴의 우의적 표현 양상을 구체적으로 살펴보았다. 河西의 詠鶴詩로 많이 알려진 시는 <次玉堂失鶴韻>...

      본고에서는 河西 金麟厚의 詩 가운데, 특히 詠鶴詩를 대상으로 하여, 그에 나타난 鶴의 우의적 표현 양상을 구체적으로 살펴보았다. 河西의 詠鶴詩로 많이 알려진 시는 <次玉堂失鶴韻>이 있고, 이 외에도 하서는 <病鶴>, <華表鶴>, <籠鶴> 등의 시와 鶴을 詩語로 쓴 60여 수 정도의 시에서 鶴과 관련한 많은 고사를 써서 우의적으로 뜻을 표현하였다. 이에 河西 詩에서 鶴의 寓意的 表現이 크게 두 가지 양상으로 나타나는 점에서 나누어 살펴보았다.
      그 결과 먼저 河西가 詩에서 학을 신선 또는 신선의 벗으로 등장시켜 고고한 선비이자 학자로서의 모습을 투영해 형상화하여, 구체적으로 <次玉堂失鶴韻>과 그 외의 시에서 학문을 통해 세속적 가치를 벗어난 학문을 추구하며 비상하려는 열망을 표명하고, 스스로에게 또 후배에게 학문하는 자세를 다짐하고 권계하면서 학문에 대한 의지를 드러낸 점을 밝힐 수 있었다. 다음 <病鶴>, <華表鶴>, <籠鶴> 등에서는 河西가 鶴으로 시대 현실 속 외로운 신하의 모습을 형상화하여, 병들고 갇혀 외로운 신세를 한탄하거나 자연에 깃들지 못하는 갑갑함과 안타까움을 우의적으로 토로한 점을 밝힐 수 있었다.
      이로써 하서가 詩에서 鶴의 이미지가 형성된 본래 출처를 놓치지 않으면서도 역사적으로 변형되어 쓰인 의미를 살려, 당대 자신의 학문적 이상과 시대 현실 속 자신의 모습을 우의적으로 형상화하여 표현하는 데 학이라는 소재를 충분히 활용하고 있음을 발견할 수 있었다.

      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 이재숙, "靈川子 申潛의 삶과 詩世界―幽人의 삶과 意識 變化 樣相을 중심으로―" 동양한문학회 23 (23): 367-396, 2006

      2 박명희, "하서 영물시에 나타난 物의 표상성" 한국고시가문학회 10 : 135-162, 2002

      3 류성준, "중당시와 만당시 연구" 푸른사상 1-601, 2005

      4 이혜순, "조선조 후기 여성 지성사" 이화여자대학교출판부 1-414, 2007

      5 정병모, "무명화가들의 반란 민화" 다할미디어 1-331, 2011

      6 南漢紀, "韓國文集叢刊 續58" 민족문화추진회 447-557, 2008

      7 尹根壽, "韓國文集叢刊 47" 민족문화추진회 1-827, 1996

      8 李穡, "韓國文集叢刊 4" 민족문화추진회 1-180, 1990

      9 金麟厚, "韓國文集叢刊 33" 민족문화추진회 4-329, 1996

      10 崔演, "韓國文集叢刊 32" 민족문화추진회 3-212, 1996

      1 이재숙, "靈川子 申潛의 삶과 詩世界―幽人의 삶과 意識 變化 樣相을 중심으로―" 동양한문학회 23 (23): 367-396, 2006

      2 박명희, "하서 영물시에 나타난 物의 표상성" 한국고시가문학회 10 : 135-162, 2002

      3 류성준, "중당시와 만당시 연구" 푸른사상 1-601, 2005

      4 이혜순, "조선조 후기 여성 지성사" 이화여자대학교출판부 1-414, 2007

      5 정병모, "무명화가들의 반란 민화" 다할미디어 1-331, 2011

      6 南漢紀, "韓國文集叢刊 續58" 민족문화추진회 447-557, 2008

      7 尹根壽, "韓國文集叢刊 47" 민족문화추진회 1-827, 1996

      8 李穡, "韓國文集叢刊 4" 민족문화추진회 1-180, 1990

      9 金麟厚, "韓國文集叢刊 33" 민족문화추진회 4-329, 1996

      10 崔演, "韓國文集叢刊 32" 민족문화추진회 3-212, 1996

      11 林亨秀, "韓國文集叢刊 32" 민족문화추진회 215-259, 1996

      12 朴允墨, "韓國文集叢刊 292" 민족문화추진회 1-827, 2002

      13 李滉, "韓國文集叢刊 29" 민족문화추진회 1-510, 1996

      14 羅世纘, "韓國文集叢刊 28" 민족문화추진회 49-139, 1988

      15 成海應, "韓國文集叢刊 279" 민족문화추진회 2001

      16 成海應, "韓國文集叢刊 278" 민족문화추진회 1-503, 2001

      17 李德懋, "韓國文集叢刊 259" 민족문화추진회 1-332, 2001

      18 朴祥, "韓國文集叢刊 19" 민족문화추진회 1-108, 1996

      19 申晸, "韓國文集叢刊 129" 민족문화추진회 315-603, 1996

      20 고연희, "韓·中 翎毛花草畵의 政治的 性格" 이화여자대학교 대학원 2012

      21 이연순, "河西 金麟厚 문집 판본 연구" 동양고전학회 (56) : 241-265, 2014

      22 金鎭英, "河西 金麟厚 詩語 索引" 이회문화사 1-1104, 2002

      23 李炫周, "河西 辭·賦 文學의 道學的 性格" 한국고시가문학회 5 : 431-453, 1998

      24 "四庫全書 DB"

      25 刊寫者, "唐詩詠物(筆寫本, 奎章閣 所藏, 一石文庫)"

      26 이연순, "16세기 중반 詠鶴詩에 나타난 鶴의 의미 연구 - 「次玉堂失鶴韻」을 중심으로" 한국고전연구학회 (35) : 223-256, 2016

      27 李敏弘, "(增補)士林派文學 硏究" 월인 1-435, 2000

      28 金麟厚, "(國譯)河西全集 中"

      29 金麟厚, "(國譯)河西全集 下"

      30 金麟厚, "(國譯)河西全集 上"

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2027 평가예정 재인증평가 신청대상 (재인증)
      2021-01-01 평가 등재학술지 유지 (재인증) KCI등재
      2018-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2017-11-15 학술지명변경 외국어명 : Journal of Classical Literature -> Journal of Korean Classical Literature KCI등재
      2017-10-13 학회명변경 영문명 : 미등록 -> Korean Classical Literature Association KCI등재
      2017-10-11 학술지명변경 외국어명 : 미등록 -> Journal of Classical Literature KCI등재
      2015-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2011-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2009-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2007-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2004-01-01 평가 등재학술지 선정 (등재후보2차) KCI등재
      2003-01-01 평가 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) KCI등재후보
      2002-01-01 평가 등재후보학술지 유지 (등재후보1차) KCI등재후보
      1999-07-01 평가 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      학술지 인용정보

      학술지 인용정보
      기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
      2016 0.93 0.93 0.99
      KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
      0.88 0.93 2.124 0.2
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼