RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      뉴테크닉綜合英語

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=M10493288

      • 저자
      • 발행사항

        서울: 百萬社, 1973

      • 발행연도

        1973

      • 작성언어

        한국어

      • 주제어
      • 자료형태

        일반단행본

      • 발행국(도시)

        서울

      • 서명/저자사항

        뉴테크닉綜合英語 / 朴正音 著

      • 형태사항

        544p.; 21cm

      • 소장기관
        • 국립중앙도서관 국립중앙도서관 우편복사 서비스
      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      목차 (Table of Contents)

      • 목차
      • UNIT 1. 부정사(Infinitive) = 11
      • Grammar Summary = 12
      • Grammar Exercises = 18
      • Transformation(문장전환) = 22
      • 목차
      • UNIT 1. 부정사(Infinitive) = 11
      • Grammar Summary = 12
      • Grammar Exercises = 18
      • Transformation(문장전환) = 22
      • Composition = 24
      • Conversation(Introductions, Greetings, Leave-takings) = 25
      • TranslationⅠ(전문해석) = 26
      • TranslationⅡ(부분번역) = 27
      • TranslationⅢ(장문연구)(The Second World War) -W. Churchill- = 28
      • ComprehensionⅠ(내용연구) = 29
      • ComprehensionⅡ(종합문제) = 30
      • Study of Idioms(adide by∼at hand) = 32
      • Further Reading(At Marseilles) -Alexander Dumas- = 34
      • Vocabulary TestⅠ = 36
      • UNIT 2. 분사(Participle) = 37
      • Grammar Summary = 38
      • Grammar Exercises = 42
      • Transformation(문장전환) = 46
      • Composition = 48
      • Conversation(A ride on a bus) = 49
      • TranslationⅠ(전문해석) = 50
      • TranslationⅡ(부분번역) = 51
      • TranslationⅢ(장문연구)(Inaugural Address) -J. F. Kenndy- = 52
      • ComprehensionⅠ(내용파악) = 53
      • ComprehensionⅡ(종합문제) = 54
      • Study of Idioms(at last∼be ready to) = 56
      • Further Reading(How I Fought the; Korean War) -Douglas Macarthur- = 58
      • Vocabulary TestⅡ(Synonym) = 60
      • UNIT 3. 동명사(Gerund) = 61
      • Grammar Summary = 62
      • Grammar Exencises = 67
      • 〈음절의 종류 및 구분법〉 = 71
      • Transformation(문장전환) = 72
      • Composition = 74
      • Conversation(Writing letters, At the post office) = 75
      • TranslationⅠ(전문해석 ) = 76
      • TranslationⅡ(부분해석) = 77
      • TranslationⅢ(장문연구)(On British Government in American) -Patrick Heary- = 78
      • ComprehensionⅠ(내용파악) = 79
      • ComprehensionⅡ(종합문제) = 80
      • Study of Idioms(be equal to∼be taken by surprise) = 82
      • Further Reading(젊은 학생들에게 부치는 시 두편) -Arnold Toynbee- = 84
      • Vocabulary TestⅢ(Antonym) = 86
      • UNIT 4. 태(Vocie) = 87
      • Grammar Summary = 88
      • Grammar Exercises = 92
      • 〔묵음(Silent letter)〕 = 95
      • Transformation(문장전환) = 96
      • Composition = 98
      • Conversation(Breakfast) = 99
      • TranslationⅠ(전문해석) = 100
      • TranslationⅡ(부분번역) = 101
      • TranslationⅢ(장문연구)(Breakfast) -John Steinbeck- = 102
      • ComprehensionⅠ(내용연구) = 103
      • ComprehensionⅡ(종합문제) = 104
      • Study of Idioms(call off∼deal in) = 106
      • Further Reading(From Anner's Diary, Half a Man?) -from Union- = 108
      • Vocabulary Test Ⅳ = 110
      • UNIT 5. 법(Mood) = 111
      • Grammar Summary = 112
      • Grammar Exercises = 117
      • Transformation(문장전환) = 120
      • Composition = 122
      • Conversation(A telephone Conversation) = 123
      • TranslationⅠ(전문해석) = 124
      • TranslationⅡ(부분번역) = 125
      • TranslationⅢ(장문연구)(Inaugural Address) -Nixon- = 126
      • ComprehensionⅠ(내용파악) = 127
      • ComprehensionⅡ(종합문제) = 128
      • Study of Idioms(day in, day out∼fail to) = 130
      • Further Reading(The Sorrow of Young Werther) -Goethe- = 132
      • 발음 TestⅠ = 134
      • UNIT 6. 동사의 종류(Kind of Verbs) = 135
      • Grammar Summary = 136
      • Grammar Exercises = 141
      • Transformation(문장전환) = 144
      • Composition = 146
      • Conversation(Talking about the weather) = 147
      • TranslationⅠ(전문해석) = 148
      • TranslationⅡ(부분번역) = 149
      • TranslationⅢ(장문연구)(Little Known Facts about Well Known People) -Carnegie- = 150
      • ComprehensionⅠ(내용파악) = 151
      • ComprehensionⅡ(종합문제) = 152
      • Study of Idioms(face to face with∼for want of) = 154
      • Further Reading(The Atomic BambⅠ·Ⅱ) -W. Churchill- = 156
      • 발음 TestⅡ = 158
      • UNIT 7. 시제(Tenses) = 159
      • Grammar Summary = 160
      • Grammar Exercises = 167
      • Tramsformation(문장전환) = 170
      • Composition = 172
      • Conversation(At the grocery store) = 173
      • TranslationⅠ(전문해석) = 174
      • TranslationⅡ(부분번역) = 175
      • TranslationⅢ(장문연구)(The American Hero) -Abraham Lincoln- = 176
      • ComprehensionⅠ(내용파악) = 177
      • ComprehensionⅡ(종합문제) = 178
      • Study of Idioms(free from∼give in) = 180
      • Further Reading(The Last Lesson, American Social Relations) -from Companion- = 182
      • 발음 TestⅢ = 184
      • UNIT 8. 조동사(Auxiliary) = 185
      • Grammar Summary = 186
      • Grammar Exercises = 191
      • Transformation(문장전환) = 194
      • Composition = 196
      • Conversation(Getting directions, Going to the movies) = 197
      • TranslationⅠ(전문해석) = 198
      • TranslationⅡ(부분번역) = 199
      • TranslationⅢ(장문연구)(The Good Earth) -Pearl S. Buck- = 200
      • ComprehensionⅠ(내용파악) = 201
      • ComprehensionⅡ(종합문제) = 202
      • Study of Idioms(give my best regards to∼have leave) = 204
      • Further Reading(In the white house) = 206
      • AccentⅠ(법칙) = 208
      • UNIT 9. 일치와 화법(Agreement & Narration) = 209
      • Grammar Summary = 210
      • Grammar Exercises = 214
      • Transformation(문장전환) = 220
      • Composition = 222
      • Conversation(At the doctor's office) = 223
      • TranslationⅠ(전문해석) = 224
      • TranslationⅡ(부분번역) = 225
      • TranslationⅢ(장문연구)(Gettysburg Address) -Abraham Lincoln- = 226
      • ComprehensionⅠ(내용파악) = 227
      • ComprehensionⅡ(종합문제) = 228
      • Study of Idioms(have one's own way∼in connection with) = 230
      • Further Reading(You and Democracy, The Runner of Victory) -from Companion- = 232
      • AccentⅡ(법칙) = 234
      • UNIT 10. 명사의 종류(Classes and Conversion of Nouns) = 235
      • Grammar Summary = 236
      • Grammar Exercises = 239
      • 동철이음이의어(heteronym) = 241
      • Transformation(문장전환) = 242
      • Composition = 244
      • Conversation(Bedtime) = 245
      • TranslationⅠ(전문해석) = 246
      • TranslationⅡ(부분번역) = 247
      • TranslationⅢ(장문연구)(Radio Address to the Young Democratic Clubs of America) -Roosevelt- = 248
      • ComprehensionⅠ(내용파악) = 249
      • ComprehensionⅡ(종합문제) = 250
      • Study of Idioms(in consequece of∼in sympthy with) = 252
      • Further Reading(Shower) -황순원- = 254
      • AccentⅢ(Test) = 256
      • UNIT 11. 명사(Number, Gender and Case) = 257
      • Grammar Summary = 258
      • Grammar Exercises = 264
      • Transformation(문장전환) = 266
      • Composition = 268
      • Conversation(What is the object?) = 269
      • TranslationⅠ(전문해석) = 270
      • TranslationⅡ(부분번역) = 271
      • TranslationⅢ(장문연구)(Beyond the Moon) -Dr. Paine- = 272
      • ComprehensionⅠ(내용파악) = 273
      • ComprehensionⅡ(종합문제) = 274
      • Study of Idioms(in that∼keep away) = 276
      • Further Reading(The Nose) -from Our English- = 278
      • Accent IV(Test) = 280
      • UNIT 12. 인칭·지시대명사(Personal, Demonstrative) = 281
      • Grammar Summary = 282
      • Grammar Exercises = 284
      • Transformation(문장전환) = 286
      • Composition = 288
      • Conversation(Shopping) = 289
      • TranslationⅠ(전문해석) = 290
      • TranslationⅡ(부분번역) = 291
      • TranslationⅢ(장문연구)(The Road to Intelligent Decision) -Robert L. Heilbroner- = 292
      • ComprehensionⅠ(내용파악) = 293
      • ComprehensionⅡ(종합문제) = 294
      • Study of Idioms(keep company with∼liken to) = 296
      • Further Reading(From Boston, Massachusetts, to Chicago, Illinois.) -from Practice Your English- = 298
      • Breath GroupⅠ = 300
      • UNIT 13. 부정·의문대명사(Indefinite, Interrogative) = 301
      • Grammar Summary = 302
      • Grammar Exericese = 305
      • Homonym(동음이철어) = 307
      • Transformation(문장전환) = 308
      • Composition = 310
      • Conversation(Meeting relative) = 311
      • TranslationⅠ(전문해석) = 312
      • TranslationⅡ(부분번역) = 313
      • TranslationⅢ(장문연구)(On Racial Wars) -Arnold Toynbee- = 314
      • ComprehensionⅠ(내용파악) = 315
      • ComprehensionⅡ(종합문제) = 316
      • Study of Idioms(be likely to∼make off with) = 318
      • Further Reading(The Last Leaf) -O. Henry- = 320
      • Breath GruopⅡ(Test) = 322
      • UNIT 14. 관계대명사(Relative Pronouns) = 323
      • Grammar Summary = 324
      • Grammar Exercises = 328
      • Transformation(문장전환) = 332
      • Composition = 334
      • Conversation(TestⅠ) = 335
      • TranslationⅠ(전문해석) = 336
      • TranslationⅡ(부분번역) = 337
      • TranslationⅢ(장문연구)(The Glove) -E. U. Joyce- = 338
      • ComprehensionⅠ(내용파악) = 339
      • ComprehensionⅡ(종합문제) = 340
      • Study of Idioms(make a martyr of∼make out) = 342
      • Further Reading(Opening Address) = 344
      • Sentence stress = 346
      • UNIT 15. 관사(Articles) = 347
      • Grammar Summary = 348
      • Grammar Exercises = 351
      • Transformation(문장전환) = 354
      • Composition = 356
      • Conversation(TestⅡ) = 357
      • TranslationⅠ(전문해석) = 358
      • TranslationⅡ(부분번역) = 359
      • TranslationⅢ(장문연구)(The Exploration of Space) -Nixon- = 360
      • ComprehensionⅠ(내용파악) = 361
      • ComprehensionⅡ(종합문제) = 362
      • Study of Idioms(make ever to∼no longer) = 364
      • Further Reading(A Day's Wait) -E. Hemingway- = 366
      • Phrase-stressI = 368
      • UNIT 16. 형용사(Adjective) = 369
      • Grammar Summary = 370
      • Grammar Exercises = 377
      • Transformation(문장전환) = 380
      • Composition = 382
      • Conversation(TestⅢ) = 383
      • TranslationⅠ(전문해석) = 384
      • TranslationⅡ(부분번역) = 385
      • TranslationⅢ(장문연구)(A Writer's Diary) -Virginia Woolf- = 386
      • ComprehensionⅠ(내용파악) = 387
      • ComprehensionⅡ(종합문제) = 388
      • Study of Idioms(next to none∼on business) = 390
      • Further Reading(The British Landscape, Lake Como) -from Union- = 392
      • Phrase stressⅡ = 394
      • UNIT 17. 비교(Comparison) = 395
      • Grammar Summary = 396
      • Grammar Exercises = 401
      • Transformation(문장전환) = 404
      • Composition = 406
      • Conversation(TestⅣ) = 407
      • TranslationⅠ(전문해석) = 408
      • TranslationⅡ(부분번역) = 409
      • TranslationⅢ(장문연구)(Lost Names) -Richard E. Kim- = 410
      • ComprehensionⅠ(내용파악) = 411
      • ComprehensionⅡ(종합문제) = 412
      • Study of Idioms(on condition that∼pently of) = 414
      • Further Reading(Julius Caesar) -William Shakespeare- = 416
      • IntonationⅠ = 418
      • UNIT 18. 부사(Adverb) = 419
      • Grammar Summary = 420
      • Grammar Exercises = 426
      • Transformation(문장전환) = 430
      • Composition = 432
      • Conversation(TestⅤ) = 433
      • TranslationⅠ(전문해석) = 434
      • TranslationⅡ(부분번역) = 435
      • TranslationⅢ(장문연구)(The Future of Indochina) -Phouma- = 436
      • ComprehensionⅠ(내용파악) = 437
      • ComprehensionⅡ(종합문제) = 438
      • Study of Idioms(Point out∼reckon on) = 440
      • Further Reading(Washington, D. C.) -from Practice Your English- = 442
      • IntonationⅡ = 444
      • UNIT 19. 접속사(Conjunction) = 445
      • Grammar Summary = 446
      • Grammar Exercises = 450
      • Transformation(문장전환) = 454
      • Composition = 456
      • Conversation(TestⅥ) = 457
      • TranslationⅠ = 458
      • TranslationⅡ = 459
      • TranslationⅢ(All Quiet on the Compus Front) -from The Times- = 460
      • ComprehensionⅠ(내용파악) = 461
      • ComprehensionⅡ(종합문제) = 462
      • Study of Idioms(recover from∼send forth) = 464
      • Further Reading(Can Raise the Dead) -from Love- = 466
      • Idiom Test(Ⅰ) = 468
      • UNIT 20. 전치사(Preposition) = 469
      • Grammar Summary = 470
      • Grammar Exercises = 476
      • Idiom Test(Ⅱ) = 483
      • Transformation(문장전환) = 484
      • Composition = 486
      • Conversation(TestⅦ) = 487
      • TranslationⅠ(전문해석) = 488
      • TranslationⅡ(부분번역) = 489
      • TranslationⅢ(장문연구)(American Democracy and Militarism) -Fulbright- = 490
      • ComprehensionⅠ(내용파악) = 491
      • ComprehensionⅡ(종합문제) = 492
      • Study of Idioms(Senior to∼take one's time) = 494
      • Further Reading(Schubert, Three Joys of Reading) -from Standard- = 496
      • Idiom Test(Ⅲ) = 498
      • UNIT 21. 기타(도치·강조·생략·공통·삽입·구두점) = 499
      • Grammar Summary = 500
      • Grmmar Exercises = 503
      • Transformation(문장전환) = 506
      • Composition = 508
      • Conversation(TestⅧ) = 509
      • TranslationⅠ(전문해석) = 510
      • TranslationⅡ(부분번역) = 511
      • TranslationⅢ(장문연구)(The Charter of the United Nations) = 512
      • ComprehensionⅠ = 513
      • ComprehensionⅡ = 514
      • Study of Idioms(take over∼zealous for) = 516
      • Further Reading(Just Give the Operator the Call) = 518
      • 외래어 = 520
      • 해답 = 521
      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼