RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      把字句와 (역-)피동태에 관한 소고 = A study on Ba-construction and (anti-)passive voice

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A106841738

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract) kakao i 다국어 번역

      In this paper, we investigated Ba-construction, anti-passive voice and passive voice. Although Yeh & Pan(2012) were meaningful in that they provided new perspectives on Ba-construction, there were problems to reconsider.
      Yeh & Pan regarded Ba-construction as a kind of anti-passive construction and said it was de-transitivized, but Ba-NP was not demoted, which was originally placed before verb and that construction is still a high-transitive construction.
      They also said that there are some cases where Ba-NP are indefinite, but in this case Ba-NP still has definite meanings with the help of other factors, such as main verb and context. In addition, in some cases of 'BageNP' the 'ge' played a role in highlighting quality or attribute rather than the function of indicating definite and indefinite
      The decisive reason for not seeing Ba construction as an anti-passive construction lies in the fact that the demoted object of an anti-passive construction can be deleted, while the Ba-NP must never be deleted in any case.
      Meanwhile, Ba-construction and Bei-construction had many things in common and have been discussed together by many scholars. However there are also many differences between two constructions, because the operating mechanism itself is different.
      Therefore, we thought Ba-construction is still a kind of active voice construction, some non-disposal examples are directly related to causative voice(zhishi), and anti-passive and passive voice are only indirectly related with this construction. In particular, anti-passive voice can be said that it is almost opposite from Ba-construction.
      번역하기

      In this paper, we investigated Ba-construction, anti-passive voice and passive voice. Although Yeh & Pan(2012) were meaningful in that they provided new perspectives on Ba-construction, there were problems to reconsider. Yeh & Pan regarded Ba-constru...

      In this paper, we investigated Ba-construction, anti-passive voice and passive voice. Although Yeh & Pan(2012) were meaningful in that they provided new perspectives on Ba-construction, there were problems to reconsider.
      Yeh & Pan regarded Ba-construction as a kind of anti-passive construction and said it was de-transitivized, but Ba-NP was not demoted, which was originally placed before verb and that construction is still a high-transitive construction.
      They also said that there are some cases where Ba-NP are indefinite, but in this case Ba-NP still has definite meanings with the help of other factors, such as main verb and context. In addition, in some cases of 'BageNP' the 'ge' played a role in highlighting quality or attribute rather than the function of indicating definite and indefinite
      The decisive reason for not seeing Ba construction as an anti-passive construction lies in the fact that the demoted object of an anti-passive construction can be deleted, while the Ba-NP must never be deleted in any case.
      Meanwhile, Ba-construction and Bei-construction had many things in common and have been discussed together by many scholars. However there are also many differences between two constructions, because the operating mechanism itself is different.
      Therefore, we thought Ba-construction is still a kind of active voice construction, some non-disposal examples are directly related to causative voice(zhishi), and anti-passive and passive voice are only indirectly related with this construction. In particular, anti-passive voice can be said that it is almost opposite from Ba-construction.

      더보기

      국문 초록 (Abstract) kakao i 다국어 번역

      본고에서는 把字句와 역-피동태, 그리고 피동태와의 관계를 살펴보았다. 비록 葉狂·潘海華(2012a, b)는 把字句에 관하여 기존 연구에서는 볼 수 없었던 새로운 시각을 제공하였다는 점에서 의의가 있지만, 재고해 보아야할 문제점들이 있었다.
      葉狂·潘海華(2012a:227, 2012b:614)는 把字句를 역-피동문으로 간주하여 탈-타동화된 것으로 보았지만, 把-NP는 역-피동문과는 달리 강등된 것이 아니라 원래부터 그 자리에 있었으며 이에 把字句는 여전히 고-타동 구문이다.
      이들은 또한 把-NP가 비한정적인 경우들도 존재한다고 하였지만, 把-NP는 형태상으로는 비한정적이지만 여전히 한정적인 속성을 지닐 뿐만 아니라 또한 일부 ‘把個NP’의 경우에 ‘個’자는 한정·비한정을 나타내는 기능보다는 속성을 부각시키는 역할을 하였다. 또한 把字句를 역-피동문으로 볼 수 없는 결정적인 근거는 역-피동문의 강등된 빈어는 생략될 수 있는 반면, 把-NP는 어떠한 경우에도 절대로 생략되어서는 안 된다는 사실에 있다.
      한편 把字句와 被字句는 여러 가지 공통점을 지니고 많은 학자들에 의해 함께 논의되어 왔다. 그러나 被字句와 把字句는 차이점도 적지 않은데, 이는 이 구문들의 작동 기제 자체가 다르기 때문이다.
      따라서 본고에서는 把字句는 여전히 문법태의 특성상 處置는 능동태의 일종이고, 일부 非處置 把字句는 사동(致使)과 직접적으로 연관이 있으며, 역-피동태와 피동태는 간접적으로만 연관이 있다고 본다. 특히 역-피동태의 경우에는 把字句와는 사실상 거의 정반대의 성격을 지닌다고 할 수 있다.
      번역하기

      본고에서는 把字句와 역-피동태, 그리고 피동태와의 관계를 살펴보았다. 비록 葉狂·潘海華(2012a, b)는 把字句에 관하여 기존 연구에서는 볼 수 없었던 새로운 시각을 제공하였다는 점에서 의...

      본고에서는 把字句와 역-피동태, 그리고 피동태와의 관계를 살펴보았다. 비록 葉狂·潘海華(2012a, b)는 把字句에 관하여 기존 연구에서는 볼 수 없었던 새로운 시각을 제공하였다는 점에서 의의가 있지만, 재고해 보아야할 문제점들이 있었다.
      葉狂·潘海華(2012a:227, 2012b:614)는 把字句를 역-피동문으로 간주하여 탈-타동화된 것으로 보았지만, 把-NP는 역-피동문과는 달리 강등된 것이 아니라 원래부터 그 자리에 있었으며 이에 把字句는 여전히 고-타동 구문이다.
      이들은 또한 把-NP가 비한정적인 경우들도 존재한다고 하였지만, 把-NP는 형태상으로는 비한정적이지만 여전히 한정적인 속성을 지닐 뿐만 아니라 또한 일부 ‘把個NP’의 경우에 ‘個’자는 한정·비한정을 나타내는 기능보다는 속성을 부각시키는 역할을 하였다. 또한 把字句를 역-피동문으로 볼 수 없는 결정적인 근거는 역-피동문의 강등된 빈어는 생략될 수 있는 반면, 把-NP는 어떠한 경우에도 절대로 생략되어서는 안 된다는 사실에 있다.
      한편 把字句와 被字句는 여러 가지 공통점을 지니고 많은 학자들에 의해 함께 논의되어 왔다. 그러나 被字句와 把字句는 차이점도 적지 않은데, 이는 이 구문들의 작동 기제 자체가 다르기 때문이다.
      따라서 본고에서는 把字句는 여전히 문법태의 특성상 處置는 능동태의 일종이고, 일부 非處置 把字句는 사동(致使)과 직접적으로 연관이 있으며, 역-피동태와 피동태는 간접적으로만 연관이 있다고 본다. 특히 역-피동태의 경우에는 把字句와는 사실상 거의 정반대의 성격을 지닌다고 할 수 있다.

      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 朱德熙, "현대중국어어법론" 사람과 책 1997

      2 Saeed, John, "최신 의미론" 한국 문화사 2004

      3 朴建榮, "중국어의 把字句 연구" 延世大學校 大學院 1994

      4 王力, "중국어어법발전사" 사람과 책 1980

      5 조경환, "중국어 문법의 토대" 한국문화사 2018

      6 조경환, "중국어 구문론" 한국문화사 2014

      7 Maldonado, Richardo, "인지언어학옥스퍼드핸드북" 한국문화사 946-993, 2011

      8 Langacker Ronald, "인지문법" 도서출판 박이정 2014

      9 Givon, Talmy, "기능 영문법" 도서출판 박이정 2002

      10 木村英樹, "關於補語性詞尾‘著’和‘了’" 2 : 22-30, 1983

      1 朱德熙, "현대중국어어법론" 사람과 책 1997

      2 Saeed, John, "최신 의미론" 한국 문화사 2004

      3 朴建榮, "중국어의 把字句 연구" 延世大學校 大學院 1994

      4 王力, "중국어어법발전사" 사람과 책 1980

      5 조경환, "중국어 문법의 토대" 한국문화사 2018

      6 조경환, "중국어 구문론" 한국문화사 2014

      7 Maldonado, Richardo, "인지언어학옥스퍼드핸드북" 한국문화사 946-993, 2011

      8 Langacker Ronald, "인지문법" 도서출판 박이정 2014

      9 Givon, Talmy, "기능 영문법" 도서출판 박이정 2002

      10 木村英樹, "關於補語性詞尾‘著’和‘了’" 2 : 22-30, 1983

      11 葉狂, "逆動态的跨语言研究" 35 : 221-229, 2012

      12 兪光中, "近代漢語語法硏究" 學林出版社 1998

      13 蒋紹愚, "近代漢語硏究槪要" 北京大學出版社 2005

      14 邵敬敏, "致使把字句和省隱被字句及其語用解釋" 4 : 11-18, 2005

      15 木村英樹, "當代語言學理論和漢語硏究" 商務印書館 270-279, 2008

      16 楊海明, "漢語被動表述問題硏究新拓展" 華中師範大學出版社 423-434, 2006

      17 李英哲, "漢語歷時共時語法論文" 北京語言大學出版社 2000

      18 陳忠, "漢語時間結構硏究" 世界圖書出版公司 2009

      19 張伯江, "漢語句式的跨語言觀", "漢語句式問題探究" 中國社會科學出版社 72-91, 2016

      20 조경환, "把字句의 교학 순서에 관한 소고 — 把字句의 단계성 배열에 관한 이론적인 고찰 —" 한국중국어교육학회 (30) : 23-42, 2019

      21 葉狂, "把字句的跨语言视角" 11 : 604-620, 2012

      22 王還, "把字句和被字句" 上海敎育出版社 1981

      23 張伯江, "從施受關係對句式語義" 商務印書館 2009

      24 王惠, "從及物性系統看現代漢語的句式" 19 : 193-252, 1997

      25 劉子瑜, "再谈唐宋處置式的來源", "漢語史論文集" 武漢出版社 2002

      26 吳福祥, "再論處置式的來源" 3 : 1-14, 2003

      27 王力, "中國語法理論: 王力文集1" 山東敎育出版社 1984

      28 Cooreman, Ann, "Voice: Form and Function" John Benjamin Publishing co 49-88, 1994

      29 Hopper, Paul, "Transitivity in grammar and discourse" 56 : 251-299, 1980

      30 Doron, Edit, "Syntax-Theory and Analysis vol I" Walter de Gruter 749-776, 2015

      31 Iljic, Robert, "Space and Quantification in Languages of China" Springer 2015

      32 Haiman, John, "Iconic and Economic Motivation" 59 : 781-819, 1983

      33 Kimura, Hideki, "Cahiers de linguistique - Asie orientale" 26 : 21-35, 1997

      34 Liu, Fenghsi, "An aspectual analysis of Ba" 6 : 51-99, 1997

      35 Chao, Yuanren, "A Grammar of Spoken Chinese" 商務印書館. 2011

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2026 평가예정 재인증평가 신청대상 (재인증)
      2020-01-01 평가 등재학술지 유지 (재인증) KCI등재
      2017-01-01 평가 등재학술지 유지 (계속평가) KCI등재
      2015-02-26 학회명변경 영문명 : The Chinese Linguistic Society Of Korea -> Korea Association of Chinese Linguistics KCI등재
      2015-02-26 학술지명변경 외국어명 : Journal of Chinese Linguistics in Korea -> Korea Journal of Chinese Linguistics KCI등재
      2013-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2010-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2008-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2006-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2003-01-01 평가 등재학술지 선정 (등재후보2차) KCI등재
      2001-01-01 평가 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      학술지 인용정보

      학술지 인용정보
      기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
      2016 0.26 0.26 0.25
      KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
      0.24 0.24 0.45 0.12
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼