RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      중국인을 대상으로 하는 한국어 말하기 수업에 대한 소견 = On How to Teach Chinese People Spoken Korean

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A104852531

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract) kakao i 다국어 번역

      This paper explores how to teach Chinese people spoken Korean. Speaking teaching is one of the necessary subjects for better communication as well as for the training of the overall abilities of the students. Speaking skills are based on the knowledge of phonetics, vocabulary, grammar, culture and pragmatics. Therefore speaking teaching should be focused on the improvement of overall abilities of the students. The first part of the paper introduces the current situation and its reasons, the second part explains the content and procedures of speaking teaching, the third part illustrates the purposes and tasks of the comprehensive exercise, which is the core of speaking teaching, and the roles of the ways of thinking in speaking skills, and the last part is about the art of teaching speaking.
      번역하기

      This paper explores how to teach Chinese people spoken Korean. Speaking teaching is one of the necessary subjects for better communication as well as for the training of the overall abilities of the students. Speaking skills are based on the knowledge...

      This paper explores how to teach Chinese people spoken Korean. Speaking teaching is one of the necessary subjects for better communication as well as for the training of the overall abilities of the students. Speaking skills are based on the knowledge of phonetics, vocabulary, grammar, culture and pragmatics. Therefore speaking teaching should be focused on the improvement of overall abilities of the students. The first part of the paper introduces the current situation and its reasons, the second part explains the content and procedures of speaking teaching, the third part illustrates the purposes and tasks of the comprehensive exercise, which is the core of speaking teaching, and the roles of the ways of thinking in speaking skills, and the last part is about the art of teaching speaking.

      더보기

      국문 초록 (Abstract) kakao i 다국어 번역

      본 논문에서는 중국인을 대상으로 한 한국어 말하기 교수에 대한 소견을 피력하였다. 말하기는 학생들의 교제기능양성에서 없어서는 안 될 교과목이다. 학생들의 의사소통능력을 높이기 위해서는 말함기교수가 부단히 개전되어야 한다. 한국어 말하기 수업은 단순한 말하기 기능훈련이 아니라 학생들의 종합능력 양성의 주요한 구성부분이다. 주지의 사실이지만 말하기 능력은 어음, 어휘, 문법, 문화, 화용 등의 지식을 기초로 하게 된다. 그러므로 한국어 말하기 교수에서는 학생들의 종합능력 제고를 위해 그들로 하여금 지식의 누적과 응용에 노력하게 해야 한다. 이를 위해 본 논문의 첫 번째 부분에서는 중국인을 대상으로 하는 한국어 말하기 교수의 실태와 그 원인을 밝히었다. 두 번째 부분에서는 말하기 교수의 주요 내용과 절차에 대해 설명하였다. 세 번째 부분에서 말하기 교수의 핵심인 종합연습의 목적과 임무에 대해 서술하면서 학생들의 한국어로의 사고능력 양성이 말하기 능력 향상에서 매우 중요한 작용을 하게 됨을 밝히었다. 마지막 부분에서는 수업예술에 대해 설명하였다.
      번역하기

      본 논문에서는 중국인을 대상으로 한 한국어 말하기 교수에 대한 소견을 피력하였다. 말하기는 학생들의 교제기능양성에서 없어서는 안 될 교과목이다. 학생들의 의사소통능력을 높이기 위...

      본 논문에서는 중국인을 대상으로 한 한국어 말하기 교수에 대한 소견을 피력하였다. 말하기는 학생들의 교제기능양성에서 없어서는 안 될 교과목이다. 학생들의 의사소통능력을 높이기 위해서는 말함기교수가 부단히 개전되어야 한다. 한국어 말하기 수업은 단순한 말하기 기능훈련이 아니라 학생들의 종합능력 양성의 주요한 구성부분이다. 주지의 사실이지만 말하기 능력은 어음, 어휘, 문법, 문화, 화용 등의 지식을 기초로 하게 된다. 그러므로 한국어 말하기 교수에서는 학생들의 종합능력 제고를 위해 그들로 하여금 지식의 누적과 응용에 노력하게 해야 한다. 이를 위해 본 논문의 첫 번째 부분에서는 중국인을 대상으로 하는 한국어 말하기 교수의 실태와 그 원인을 밝히었다. 두 번째 부분에서는 말하기 교수의 주요 내용과 절차에 대해 설명하였다. 세 번째 부분에서 말하기 교수의 핵심인 종합연습의 목적과 임무에 대해 서술하면서 학생들의 한국어로의 사고능력 양성이 말하기 능력 향상에서 매우 중요한 작용을 하게 됨을 밝히었다. 마지막 부분에서는 수업예술에 대해 설명하였다.

      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 김순녀, "한국어회화 담당교수의 소질과 역할" 5 : 34-39, 2004

      2 최희수, "한국어교육의 제 문제" 순천향대학교 22 : 207-237, 2008

      3 최희수, "외국어교육에서의 의사소통문제, In 중국에서의 한국어 교육(Ⅵ)" 태학사 217-228, 2005

      4 呂叔湘, "關于語文敎學改革的兩点基本認識" 文字改革 1963

      5 高名凯, "语言学概论" 中华书局 1995

      6 盛炎, "語言敎學原理" 重慶出版社 1990

      7 刘珣, "汉语为语教学简论语学简论" 北京語言文化大學出版社 2002

      8 傅小平, "小學英語敎學論" 湖南人民出版社 2007

      9 王德春, "對外漢語論叢" 學林出版社 2005

      10 姜麗萍, "對外漢語敎學論" 北京語言大學出版社 2008

      1 김순녀, "한국어회화 담당교수의 소질과 역할" 5 : 34-39, 2004

      2 최희수, "한국어교육의 제 문제" 순천향대학교 22 : 207-237, 2008

      3 최희수, "외국어교육에서의 의사소통문제, In 중국에서의 한국어 교육(Ⅵ)" 태학사 217-228, 2005

      4 呂叔湘, "關于語文敎學改革的兩点基本認識" 文字改革 1963

      5 高名凯, "语言学概论" 中华书局 1995

      6 盛炎, "語言敎學原理" 重慶出版社 1990

      7 刘珣, "汉语为语教学简论语学简论" 北京語言文化大學出版社 2002

      8 傅小平, "小學英語敎學論" 湖南人民出版社 2007

      9 王德春, "對外漢語論叢" 學林出版社 2005

      10 姜麗萍, "對外漢語敎學論" 北京語言大學出版社 2008

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2022 평가예정 계속평가 신청대상 (계속평가)
      2020-01-01 평가 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      2019-12-01 평가 등재후보 탈락 (계속평가)
      2018-12-01 평가 등재후보로 하락 (계속평가) KCI등재후보
      2015-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2014-01-06 학술지명변경 외국어명 : 미등록 -> Journal of Korean Language Education KCI등재
      2011-01-01 평가 등재학술지 선정 (등재후보2차) KCI등재
      2010-01-01 평가 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) KCI등재후보
      2009-01-01 평가 등재후보 1차 FAIL (등재후보2차) KCI등재후보
      2008-01-01 평가 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) KCI등재후보
      2006-01-01 평가 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      학술지 인용정보

      학술지 인용정보
      기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
      2016 0.96 0.96 0.87
      KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
      0.87 0.91 1.378 0.31
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼