RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      웹기반 교수자 언어포트폴리오 설계 및 그 활용 = Web-basiertes Lehrendesprachenportfolio für den DaF-Unterricht - Am Beispiel vom PCTS- Lehrendesprachenportfolio -

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A104171304

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract) kakao i 다국어 번역

      In diesem Aufsatz wurde das web-basierte Lehrendesprachenportfoliofür den DaF-Unterricht in Korea sowie dessen Konzipierung behandelt.
      Diese Arbeit geht davon aus, dass das Ministerium für Bildung undPersonalentwicklung (Ministry of Education and Human ResourcesDevelopment) in Korea seine Hochschulbildungspolitik von derforschungorientierten zur erziehungszentrierten umgestellt hat, um diequalitative und konkurrenzfähige Kompetenz der Universitäten zuverstärken. Dabei fordert das Bildungsministerium die Hochschulen zurFörderung deren Konkurrenzfähigkeit und auch zur Erhöhung deren Erziehungsqualität auf. Dies ist wiederum mit der Verstärkung derFähigkeiten der Lehrkräfte sowie den qualitativen Lehrangeboten engverbunden.
      Die Konzipierung sowie Anwendung des Lehrendesprachenportfoliossoll als Lösung in Betracht gezogen werden, wobei das Modell desweb-basierten Lehrendesprachenportfolios der Presbyterian College &Theological Seminay (PCTS) als Beispiel und Grundlage derÜberlegungen dient. Dies wurde im Jahr 2010 als Metamodell für denKurs Deutsch 1 auf dem A1 Niveau auf der Webseite Cyworld„Allesklar“ erstellt. Durch die mehrmaligen Anspruchsanalysen derLernenden und die theoretischen Untersuchungen wurde es im Jahr 2012SS für vier zwei jährige Deutschkurse von Deutsch I bis Deutsch IV aufdem Niveau A2-2 entwickelt, wobei der GER und die Grundideen vonSeldin und Yong Ge Cho als theoretische Basis zugrunde liegt.
      Der Einsatz des Lehrendesprachenportfolios im DaF-Unterricht trägtnach meiner Überzeugung zur Verstärkung und auch Förderung derLehrfähigkeiten der Lehrkräfte sowie der qualitativen Lehrangebote bei,indem Lernende mithilfe des L-Sprachenportfolios eine Sammlung vonDokumenten wie z.B. von Selbst und auch Fremdbewertung bzw. vonBeispielen persönlicher Arbeiten zusammenstellen und immer wiederergänzen und aktualisieren können, um ihre Lehrkompetenzen für sichselbst und für andere transparent zu dokumentieren. Dies gibt denLehrenden die Chancen, Lehrziele bzw.-inhalte sowie auch Lehrmethodeund Lehrangebote selbst zu reflektierern und zu verbessern.
      In der weiteren Arbeit sollte man empirisch untersuchen, ob sich dieAnwendung des L-Sprachenportfolios im DaF-Unterricht auf dieErhöhung der Lehrqualität und –fähgikeit auswirkt.
      번역하기

      In diesem Aufsatz wurde das web-basierte Lehrendesprachenportfoliofür den DaF-Unterricht in Korea sowie dessen Konzipierung behandelt. Diese Arbeit geht davon aus, dass das Ministerium für Bildung undPersonalentwicklung (Ministry of Education and Hu...

      In diesem Aufsatz wurde das web-basierte Lehrendesprachenportfoliofür den DaF-Unterricht in Korea sowie dessen Konzipierung behandelt.
      Diese Arbeit geht davon aus, dass das Ministerium für Bildung undPersonalentwicklung (Ministry of Education and Human ResourcesDevelopment) in Korea seine Hochschulbildungspolitik von derforschungorientierten zur erziehungszentrierten umgestellt hat, um diequalitative und konkurrenzfähige Kompetenz der Universitäten zuverstärken. Dabei fordert das Bildungsministerium die Hochschulen zurFörderung deren Konkurrenzfähigkeit und auch zur Erhöhung deren Erziehungsqualität auf. Dies ist wiederum mit der Verstärkung derFähigkeiten der Lehrkräfte sowie den qualitativen Lehrangeboten engverbunden.
      Die Konzipierung sowie Anwendung des Lehrendesprachenportfoliossoll als Lösung in Betracht gezogen werden, wobei das Modell desweb-basierten Lehrendesprachenportfolios der Presbyterian College &Theological Seminay (PCTS) als Beispiel und Grundlage derÜberlegungen dient. Dies wurde im Jahr 2010 als Metamodell für denKurs Deutsch 1 auf dem A1 Niveau auf der Webseite Cyworld„Allesklar“ erstellt. Durch die mehrmaligen Anspruchsanalysen derLernenden und die theoretischen Untersuchungen wurde es im Jahr 2012SS für vier zwei jährige Deutschkurse von Deutsch I bis Deutsch IV aufdem Niveau A2-2 entwickelt, wobei der GER und die Grundideen vonSeldin und Yong Ge Cho als theoretische Basis zugrunde liegt.
      Der Einsatz des Lehrendesprachenportfolios im DaF-Unterricht trägtnach meiner Überzeugung zur Verstärkung und auch Förderung derLehrfähigkeiten der Lehrkräfte sowie der qualitativen Lehrangebote bei,indem Lernende mithilfe des L-Sprachenportfolios eine Sammlung vonDokumenten wie z.B. von Selbst und auch Fremdbewertung bzw. vonBeispielen persönlicher Arbeiten zusammenstellen und immer wiederergänzen und aktualisieren können, um ihre Lehrkompetenzen für sichselbst und für andere transparent zu dokumentieren. Dies gibt denLehrenden die Chancen, Lehrziele bzw.-inhalte sowie auch Lehrmethodeund Lehrangebote selbst zu reflektierern und zu verbessern.
      In der weiteren Arbeit sollte man empirisch untersuchen, ob sich dieAnwendung des L-Sprachenportfolios im DaF-Unterricht auf dieErhöhung der Lehrqualität und –fähgikeit auswirkt.

      더보기

      국문 초록 (Abstract) kakao i 다국어 번역

      교수자 포트폴리오는 강의설계 및 진행을 위한 중앙장치로서 교수자 자신의 강의관리뿐만 아니라 자신의 교육 경력 관리를 할 수 있게 하며, 학습자에 대한 지속적인 멘토링을 통하여 학습자 주도 학습효과를 도출 가능하게 한다. 본 연구에서는 대학 교육의 질적 향상과교수 역량강화의 한 전략으로서 교수자 포트폴리오의 의미를 살펴보고, 특별히 외국어 교육에 종사하는 교수자를 위한 교수자 언어포트폴리오의 프로토타입을 개발하고 활용하는 방안을 PCTS-교수자 언어 포트폴리오의 개발 및 활용사례를 중심으로 살펴보았다.
      외국어 교육을 위한 교수자 언어 포트폴리오로서 PCTS- 교수자 언어포트폴리오는 유럽공통참조기준 및 유럽언어포트폴리오 그리고 셀딘 P. Seldin과 조용개의 티칭포트폴리오 등의 이론적 바탕과 해당 대학교의 교육이념과 교육환경 및 외국어교육이라는 과목의 특성 등을 감안하여 콘텐츠를 개발하였고 학습자들의 웹기반 교수자 언어포트폴리오의 접근성을 높이기 위하여 싸이월드에 ‘Alles klar’를 구축 하여 2012년부터 독일어 전 강좌에 사용하고 있다.
      PCTS- 교수자 언어 포트폴리오 개발을 통하여 첫 번째로 교수철학을 정립할 수 있는 계기가 되었고 강의에 대한 자아 성찰 및 종합 평가를 할 수 있었다. 또한 강의의 사전 점검과 자료 개발, 강의 분석 및 평가를 통하여 강의목표와 계획 그리고 이에 맞는 강의방법을 택할 수 있었고 이를 통하여 교수자 및 학습자에게 효과적인 강의를 할 수 있었다. 그리고 온라인상에 강의 자료들을 체계적으로 정리할 수 있었다. 두 번째로 수강 전 그리고 수강 후의 학생들의 피드백을 통하여 학생들의 수준과 요구, 강의방식 및 내용에 대한 개선사항을 파악 할 수 있어 이러한 점들을 강의 보안 및 개선에 사용할 수 있었고 이를 통하여 학습자 입장에서 강의하는 자세를 가지게 되었다. 그러나 교수자 포트폴리오를 개발하는 과정에서 교수자 포트폴리오의 전체적인 이해부족으로 구성요소별로 개발해가면서 내용을 작성해나가는 것이 쉽지 않았다. 또한 온라인 상에서 교수자 포트폴리오를 체계적으로 정리하는 것이 학기 중에 강의 및 기타업무 등으로 시간적 여유를 갖기 힘들어 쉽지 않았고 이를 위하여 적지 않은 시간이 소요되었다.
      번역하기

      교수자 포트폴리오는 강의설계 및 진행을 위한 중앙장치로서 교수자 자신의 강의관리뿐만 아니라 자신의 교육 경력 관리를 할 수 있게 하며, 학습자에 대한 지속적인 멘토링을 통하여 학습...

      교수자 포트폴리오는 강의설계 및 진행을 위한 중앙장치로서 교수자 자신의 강의관리뿐만 아니라 자신의 교육 경력 관리를 할 수 있게 하며, 학습자에 대한 지속적인 멘토링을 통하여 학습자 주도 학습효과를 도출 가능하게 한다. 본 연구에서는 대학 교육의 질적 향상과교수 역량강화의 한 전략으로서 교수자 포트폴리오의 의미를 살펴보고, 특별히 외국어 교육에 종사하는 교수자를 위한 교수자 언어포트폴리오의 프로토타입을 개발하고 활용하는 방안을 PCTS-교수자 언어 포트폴리오의 개발 및 활용사례를 중심으로 살펴보았다.
      외국어 교육을 위한 교수자 언어 포트폴리오로서 PCTS- 교수자 언어포트폴리오는 유럽공통참조기준 및 유럽언어포트폴리오 그리고 셀딘 P. Seldin과 조용개의 티칭포트폴리오 등의 이론적 바탕과 해당 대학교의 교육이념과 교육환경 및 외국어교육이라는 과목의 특성 등을 감안하여 콘텐츠를 개발하였고 학습자들의 웹기반 교수자 언어포트폴리오의 접근성을 높이기 위하여 싸이월드에 ‘Alles klar’를 구축 하여 2012년부터 독일어 전 강좌에 사용하고 있다.
      PCTS- 교수자 언어 포트폴리오 개발을 통하여 첫 번째로 교수철학을 정립할 수 있는 계기가 되었고 강의에 대한 자아 성찰 및 종합 평가를 할 수 있었다. 또한 강의의 사전 점검과 자료 개발, 강의 분석 및 평가를 통하여 강의목표와 계획 그리고 이에 맞는 강의방법을 택할 수 있었고 이를 통하여 교수자 및 학습자에게 효과적인 강의를 할 수 있었다. 그리고 온라인상에 강의 자료들을 체계적으로 정리할 수 있었다. 두 번째로 수강 전 그리고 수강 후의 학생들의 피드백을 통하여 학생들의 수준과 요구, 강의방식 및 내용에 대한 개선사항을 파악 할 수 있어 이러한 점들을 강의 보안 및 개선에 사용할 수 있었고 이를 통하여 학습자 입장에서 강의하는 자세를 가지게 되었다. 그러나 교수자 포트폴리오를 개발하는 과정에서 교수자 포트폴리오의 전체적인 이해부족으로 구성요소별로 개발해가면서 내용을 작성해나가는 것이 쉽지 않았다. 또한 온라인 상에서 교수자 포트폴리오를 체계적으로 정리하는 것이 학기 중에 강의 및 기타업무 등으로 시간적 여유를 갖기 힘들어 쉽지 않았고 이를 위하여 적지 않은 시간이 소요되었다.

      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 권혁일, "수행평가를 위한 교육공학적 접근 : 웹 기반 전자포트폴리오 개발" 한국교육공학회 18 (18): 51-78, 2002

      2 권영숙, "독일어교육 과정의 등급 기술을 위한 「유럽공통참조기준」의 활용" 한국독일어교육학회 (25) : 5-26, 2009

      3 이은화, "대학교수자 수업전문성향상을 목적으로 하는 e-티칭포트폴리오의 구성요소 탐색" 20 : 2008

      4 조용개, "대학 수업의 질적 개선 및 평가에 필요한 티칭 포트폴리오 구성요소 탐색" 한국교육공학회 25 (25): 1-27, 2009

      5 이은화, "대학 교수자에 있어 티칭 포트폴리오 작성 경험의 의미" 한국교육과정학회 25 (25): 121-146, 2007

      6 김민정, "e-포트폴리오의 설계 및 활용에 관한 연구: 설계 기반 연구(Design-Based Research)의 관점으로" 한국교육공학회 22 (22): 1-26, 2006

      7 Seldin, Peter, "The teaching portfolio: A practical guide to improved performance and promotion/tenure decisions" Anker Publisher 2004

      8 Seldin, Peter, "The teaching portfolio" Anker Publishing 1997

      9 Campbell, D. M., "Portfolio and performance assessment in teacher education" Allyn & Bacon 1997

      10 Barkley, E. F., "From Bach to Tupac: Using an electronic course portfolio to analyze a curricular transformation"

      1 권혁일, "수행평가를 위한 교육공학적 접근 : 웹 기반 전자포트폴리오 개발" 한국교육공학회 18 (18): 51-78, 2002

      2 권영숙, "독일어교육 과정의 등급 기술을 위한 「유럽공통참조기준」의 활용" 한국독일어교육학회 (25) : 5-26, 2009

      3 이은화, "대학교수자 수업전문성향상을 목적으로 하는 e-티칭포트폴리오의 구성요소 탐색" 20 : 2008

      4 조용개, "대학 수업의 질적 개선 및 평가에 필요한 티칭 포트폴리오 구성요소 탐색" 한국교육공학회 25 (25): 1-27, 2009

      5 이은화, "대학 교수자에 있어 티칭 포트폴리오 작성 경험의 의미" 한국교육과정학회 25 (25): 121-146, 2007

      6 김민정, "e-포트폴리오의 설계 및 활용에 관한 연구: 설계 기반 연구(Design-Based Research)의 관점으로" 한국교육공학회 22 (22): 1-26, 2006

      7 Seldin, Peter, "The teaching portfolio: A practical guide to improved performance and promotion/tenure decisions" Anker Publisher 2004

      8 Seldin, Peter, "The teaching portfolio" Anker Publishing 1997

      9 Campbell, D. M., "Portfolio and performance assessment in teacher education" Allyn & Bacon 1997

      10 Barkley, E. F., "From Bach to Tupac: Using an electronic course portfolio to analyze a curricular transformation"

      11 Barrett, H., "Electronic portfolio development strategies" 2001

      12 Hartnell-Young, E., "Digital professional portfolios for student teachers" 36 : 1999

      13 권영숙, "Die Anwendung des Europäischen Sprachenportfolios im DaF-Unterricht in Korea" 한국독일어교육학회 26 (26): 31-50, 2010

      14 Wolf, K., "Developing an effective teaching portfolio" 53 : 1996

      15 권영숙, "A1 수준의 독일어 교육과정 설계와 실천" 한국독어독문학회 52 (52): 5-26, 2011

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2027 평가예정 재인증평가 신청대상 (재인증)
      2021-01-01 평가 등재학술지 유지 (재인증) KCI등재
      2018-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2015-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2011-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2009-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2007-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2005-10-17 학술지명변경 외국어명 : 미등록 -> Deutsch als Fremdsprache in Korea KCI등재
      2004-01-01 평가 등재학술지 선정 (등재후보2차) KCI등재
      2003-01-01 평가 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) KCI등재후보
      2001-07-01 평가 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      학술지 인용정보

      학술지 인용정보
      기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
      2016 0.33 0.33 0.33
      KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
      0.28 0.28 0.602 0.06
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼