본 연구는 「요양보호사 양성 표준 교재(2024 개정판)」를 외국인 학습자 관점에서 분석하여 교재의 구성적 측면, 언어적 측면, 교육적 측면의 특성과 적합성을 검토하고, 한국어 교육의 개선...

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=A110140180
2025
Korean
710
학술저널
45-66(22쪽)
0
상세조회0
다운로드본 연구는 「요양보호사 양성 표준 교재(2024 개정판)」를 외국인 학습자 관점에서 분석하여 교재의 구성적 측면, 언어적 측면, 교육적 측면의 특성과 적합성을 검토하고, 한국어 교육의 개선...
본 연구는 「요양보호사 양성 표준 교재(2024 개정판)」를 외국인 학습자 관점에서 분석하여 교재의 구성적 측면, 언어적 측면, 교육적 측면의 특성과 적합성을 검토하고, 한국어 교육의 개선 방향을 제시하는 것을 목적으로 한다. 내용 분석 결과, 표준 교재는 직무 지식과 표준 절차 전달에는 강점을 보이나, 외국인 학습자의 언어 수준과 실제 돌봄 현장의 상호작용적 의사소통 요구를 충분히 반영하지 못하는 한계가 확인되었다. 특히 한자어·의학 전문어의 높은 밀도, 대화문·역할극 활동의 부족, 다문화적 맥락 반영의 미흡이 핵심 문제로 나타났다.
이에 본 연구는 첫째, 전문어가 처음 등장할 때 쉬운 한국어(Easy Korean)를 병기하고 단원 도입부에 ‘핵심 용어 상자’를 배치하는 어휘 설계, 둘째, 설명–동의–확인–마무리로 이루어진 단계적 담화 구조와 상황별 대화 자료를 본문과 실습에 결합하는 담화 중심 수업 방안, 셋째, 실습 직후 30초 내 구두 보고를 가능케 하는 SBAR 템플릿과 절차·언어를 동시에 평가하는 이중 루브릭의 도입, 넷째, 종교·식습관·가족구성 등 문화적 변인을 반영한 사례 설계를 제안한다. 이러한 개선안은 교재의 절차적 정확성을 유지하면서 외국인 학습자의 ‘언어화된 돌봄’ 역량을 체계적으로 강화하고, 학습 내용이 실제 현장으로 전이될 가능성을 높인다.
아울러 교육기관·정부·전문가 간의 협력을 통해 KSP 표준 교수요목 및 평가 체계(이중 루브릭)와 언어지원 제도를 연계·제도화할 필요가 있음을 논의하였다. 한편 본 연구는 단일 교재 분석에 기반하였으므로, 향후에는 다기관 표본을 활용한 요구 분석, 담화 코퍼스 구축, 평가 타당도 검증 등의 후속 연구가 요청된다.
다국어 초록 (Multilingual Abstract)
This study analyzes the Standard Care Worker Training Textbook (2024 Revision) from the perspective of foreign learners, examining its structure, linguistic, and educational aspects for appropriateness, and proposes directions for improvement in Korea...
This study analyzes the Standard Care Worker Training Textbook (2024 Revision) from the perspective of foreign learners, examining its structure, linguistic, and educational aspects for appropriateness, and proposes directions for improvement in Korean language education. The content analysis shows that while the textbook effectively conveys professional knowledge and standardized procedures, it insufficiently reflects the communicative demands of real caregiving contexts for foreign learners. Major issues include the high density of Sino-Korean and medical terminology, the scarcity of dialogues and role-play activities, and limited multicultural sensitivity.
To address these gaps, this study proposes first, Easy-Korean glossing upon first mention and the inclusion of a “key terms box” at the beginning of each unit; second, a discourse-based instructional design that integrates a staged interactional framework (explain–consent–check–close) throughout the texts and practicums; third, the adoption of a 30-second SBAR oral-report template and a dual rubric that jointly evaluates procedural and linguistic performance; and fourth, the incorporation of culturally responsive scenarios reflecting variables such as religion, diet, and family composition. These measures are expected to strengthen learners’ capacity for verbalized care while maintaining procedural accuracy.
Furthermore, the study calls for coordinated efforts among educational institutions, government agencies, and experts to institutionalize the proposed improvements through standardized KSP syllabi, dual-rubric assessment systems, and language-support mechanisms. Future research should involve multi-site needs analyses, discourse corpus development, and validation of assessment frameworks.
한국어 인과관계 연결어미와 중국어 대응 표현 대조 연구 ―‘-니까’ 중심으로―
중도입국자녀를 위한 교재 구성 및 교육 방안에 대한 연구 -초등학교 저학년 학습자를 중심으로