RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      영작문에 나타나는 한국어와 영어 의미 차이 = The Meaning Difference between Korean and English in English Composition

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A105400133

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      This article is concerned about the awkward or confusing expressions that occur when Korean students speak
      or compose English as a means of communication. Awkward or confusing expressions occur when speakers do
      not convey what they want to and when they express something different from what they want to. And Korean
      students sometimes use some words and phrases differently from what native English speakers use by the same
      words or phrases. For example, Korean students use the word, enjoy, differently from the standard English
      meaning. In English they use enjoy to mean ‘to experience joy and pleasure in something’. But some Korean
      students use enjoy only to convey ‘to participate in a certain entertaining activity like playing cards’. But there
      is a big difference between ‘to experience joy and pleasure in something’ and ‘to participate in a certain
      entertaining activity like playing cards’. And some Korean students use at that time as a meaning of then. But
      in English they do not use the phrase like that. At that time is used to give background information to make
      clear of some situation or condition at a time it is mentioned in the conversation.
      번역하기

      This article is concerned about the awkward or confusing expressions that occur when Korean students speak or compose English as a means of communication. Awkward or confusing expressions occur when speakers do not convey what they want to and when th...

      This article is concerned about the awkward or confusing expressions that occur when Korean students speak
      or compose English as a means of communication. Awkward or confusing expressions occur when speakers do
      not convey what they want to and when they express something different from what they want to. And Korean
      students sometimes use some words and phrases differently from what native English speakers use by the same
      words or phrases. For example, Korean students use the word, enjoy, differently from the standard English
      meaning. In English they use enjoy to mean ‘to experience joy and pleasure in something’. But some Korean
      students use enjoy only to convey ‘to participate in a certain entertaining activity like playing cards’. But there
      is a big difference between ‘to experience joy and pleasure in something’ and ‘to participate in a certain
      entertaining activity like playing cards’. And some Korean students use at that time as a meaning of then. But
      in English they do not use the phrase like that. At that time is used to give background information to make
      clear of some situation or condition at a time it is mentioned in the conversation.

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼