RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      단군신화의 환인․환국 논쟁에 대한 판본 검토 = Dispute about Whanin[桓因]・Whangook[桓囯] and Study of block books

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A106154717

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract) kakao i 다국어 번역

      According to Dangun Myth of Samgukyusa[三國遺事], Whanin is the Father of Whanwoong and is the Grandfather of Dangun. According to one block book of Imshinbon[壬申本, 1512] Samgukyusa the latter ‘因’ of Whanin[桓因] was written with ‘囯’, another block book of Pareunbon [Pareunbon, 1394] was written with ‘桓𡆮’. Therefore some people insist on not Whanin[桓因] but Whangook[桓國]. Furthermore they assert that Whangook[桓囯] was founded ahead more than Gojosun[古朝鮮].
      According to Koryo Tri-Pitaka[高麗大藏經], Shinjibjanggyungeumyeosuhamrok[新集藏經音義隨函錄] explained the pronunciation of 甫𡆮 printed in Munsusaribochosammaegyung[文殊師利普超三昧經]. By the way surprisingly 甫𡆮 was printed in not 甫𡆮 but 甫因 in Munsusaribochosammaegyung. In conclusion In𡆮 is a In因 not Gook囯. They mistake 𡆮 for 囯. Therefore they add 士[𡆮] one stroke count into 王[囯].
      번역하기

      According to Dangun Myth of Samgukyusa[三國遺事], Whanin is the Father of Whanwoong and is the Grandfather of Dangun. According to one block book of Imshinbon[壬申本, 1512] Samgukyusa the latter ‘因’ of Whanin[桓因] was written with ‘...

      According to Dangun Myth of Samgukyusa[三國遺事], Whanin is the Father of Whanwoong and is the Grandfather of Dangun. According to one block book of Imshinbon[壬申本, 1512] Samgukyusa the latter ‘因’ of Whanin[桓因] was written with ‘囯’, another block book of Pareunbon [Pareunbon, 1394] was written with ‘桓𡆮’. Therefore some people insist on not Whanin[桓因] but Whangook[桓國]. Furthermore they assert that Whangook[桓囯] was founded ahead more than Gojosun[古朝鮮].
      According to Koryo Tri-Pitaka[高麗大藏經], Shinjibjanggyungeumyeosuhamrok[新集藏經音義隨函錄] explained the pronunciation of 甫𡆮 printed in Munsusaribochosammaegyung[文殊師利普超三昧經]. By the way surprisingly 甫𡆮 was printed in not 甫𡆮 but 甫因 in Munsusaribochosammaegyung. In conclusion In𡆮 is a In因 not Gook囯. They mistake 𡆮 for 囯. Therefore they add 士[𡆮] one stroke count into 王[囯].

      더보기

      국문 초록 (Abstract) kakao i 다국어 번역

      『삼국유사』의 단군신화에 의하면 환인은 환웅의 아버지이고 단군의 할아버지이다. 그런데 지금까지 알려진 판본에 의하면 환인의 因자가 조선 임신본(1512)에는 ‘囯’으로 조선 초기 파른본 등의 고판본에는 ‘𡆮’으로 되어있다. 당대의 단군연구 권위자인 최남선은 이를 환국으로 읽었다. 재야학계는 이를 근거로 고조선이전 오래 전에 환국이란 나라가 있었다고 주장해 오고 있다. 강단사학에서는 『제왕운기』와 『세종실록』・『단종실록』 등을 근거로 桓因이라고 주장하고 있지만 ‘𡆮’자가 ‘囯’이 아니라 因이라는 것을 실례를 들어 증명하지 못하고 있다.
      『삼국유사』와 『고려대장경』은 비슷한 시기인 13세기에 만들어졌으므로 『고려대장경』의 글자 가운데 혹시 ‘𡆮’자가 있는지 확인해 볼 필요가 있다. 다행히 여러 경전의 음을 풀이한 『新集藏經音義隨函錄』에 『文殊師利普超三昧經』에 나오는 ‘甫𡆮’을 표제어로 올려놓았다. 그런데 정작 『문수사리보초삼매경』에는 이 글자가 ‘甫因’으로 나와 있었다. 결국 因과 𡆮은 같은 글자임이 밝혀졌다.
      조선초기 『삼국유사』에 ‘桓𡆮’으로 표기된 것을 조선중기 임신본에서 ‘𡆮’자가 ‘因’자인지 모르고 士에 획을 하나 더 그어 王으로 만들어 桓囯이 되어버린 것이다. 桓囯은 桓國이 되어 재야에서 고조선보다 몇천년 전에 세워졌다는 환국의 허상이 생겨나게 되었다.
      번역하기

      『삼국유사』의 단군신화에 의하면 환인은 환웅의 아버지이고 단군의 할아버지이다. 그런데 지금까지 알려진 판본에 의하면 환인의 因자가 조선 임신본(1512)에는 ‘囯’으로 조선 초기 파...

      『삼국유사』의 단군신화에 의하면 환인은 환웅의 아버지이고 단군의 할아버지이다. 그런데 지금까지 알려진 판본에 의하면 환인의 因자가 조선 임신본(1512)에는 ‘囯’으로 조선 초기 파른본 등의 고판본에는 ‘𡆮’으로 되어있다. 당대의 단군연구 권위자인 최남선은 이를 환국으로 읽었다. 재야학계는 이를 근거로 고조선이전 오래 전에 환국이란 나라가 있었다고 주장해 오고 있다. 강단사학에서는 『제왕운기』와 『세종실록』・『단종실록』 등을 근거로 桓因이라고 주장하고 있지만 ‘𡆮’자가 ‘囯’이 아니라 因이라는 것을 실례를 들어 증명하지 못하고 있다.
      『삼국유사』와 『고려대장경』은 비슷한 시기인 13세기에 만들어졌으므로 『고려대장경』의 글자 가운데 혹시 ‘𡆮’자가 있는지 확인해 볼 필요가 있다. 다행히 여러 경전의 음을 풀이한 『新集藏經音義隨函錄』에 『文殊師利普超三昧經』에 나오는 ‘甫𡆮’을 표제어로 올려놓았다. 그런데 정작 『문수사리보초삼매경』에는 이 글자가 ‘甫因’으로 나와 있었다. 결국 因과 𡆮은 같은 글자임이 밝혀졌다.
      조선초기 『삼국유사』에 ‘桓𡆮’으로 표기된 것을 조선중기 임신본에서 ‘𡆮’자가 ‘因’자인지 모르고 士에 획을 하나 더 그어 王으로 만들어 桓囯이 되어버린 것이다. 桓囯은 桓國이 되어 재야에서 고조선보다 몇천년 전에 세워졌다는 환국의 허상이 생겨나게 되었다.

      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 계연수, "환단고기" 한뿌리 2006

      2 "환단고기"

      3 연세대학교박물관, "파른본 삼국유사 교감" 도서출판 혜안 2016

      4 남권희, "파른본 『三國遺事』의 書誌 연구" 국학연구원 (162) : 59-105, 2013

      5 최남선, "최남선단군론" 경인문화사 2013

      6 윤이흠, "증보판 단군 그 이해와 자료" 서울대학교 출판부 2001

      7 최병헌, "증보판 단군 그 이해와 자료" 서울대학교출판부 2001

      8 도현철, "조선초기 단군 인식과 『삼국유사』 간행" 국학연구원 (162) : 29-57, 2013

      9 "조선왕조실록"

      10 신채호, "조선상고사" 인물연구소 1985

      1 계연수, "환단고기" 한뿌리 2006

      2 "환단고기"

      3 연세대학교박물관, "파른본 삼국유사 교감" 도서출판 혜안 2016

      4 남권희, "파른본 『三國遺事』의 書誌 연구" 국학연구원 (162) : 59-105, 2013

      5 최남선, "최남선단군론" 경인문화사 2013

      6 윤이흠, "증보판 단군 그 이해와 자료" 서울대학교 출판부 2001

      7 최병헌, "증보판 단군 그 이해와 자료" 서울대학교출판부 2001

      8 도현철, "조선초기 단군 인식과 『삼국유사』 간행" 국학연구원 (162) : 29-57, 2013

      9 "조선왕조실록"

      10 신채호, "조선상고사" 인물연구소 1985

      11 "제왕운기"

      12 김경수, "제왕운기" 역락 1999

      13 최광식, "점교삼국유사" 고려대학교출판부 2009

      14 김영태, "자세히 살펴본 삼국유사" 도피안사 2009

      15 서희건, "잃어버린 역사를 찾아서" 고려원 1986

      16 白鳥庫吉, "일본인들의 단군연구" 한국학중앙연구원 2005

      17 이병도, "원문역주 삼국유사" 동국문화사 1956

      18 이병도, "역주원문삼국유사" 명문당 1992

      19 강인구, "역주삼국유사" 이회문화사 2002

      20 "약천집"

      21 "신집장경음의수함록"

      22 "신증동국여지승람"

      23 조경철, "신라 선덕여왕대 알영신화의 재편과 첨성대" 14 : 2011

      24 "수산집"

      25 이범교, "삼국유사의 종합적 해석" 민족사 2005

      26 류부현, "삼국유사의 교감학적 연구" 학국학술정보(주) 2007

      27 서영대, "삼국유사에 실려 있는 고조선•가락국 건국신화의 불교 관계 자료 고찰" (4) : 1986

      28 하정룡, "삼국유사교감연구" 신서원 1997

      29 "삼국유사 파른본"

      30 "삼국유사 임신본"

      31 "삼국유사 순암수택본"

      32 "삼국유사 석남본"

      33 조경철, "삼국유사 기이편의 연구" 한국학중앙연구원 2005

      34 김상현, "삼국유사 고판본과 파른본의 위상" 국학연구원 (162) : 3-27, 2013

      35 최남선, "삼국유사" (18) : 1927

      36 권상로, "삼국유사" 동서문화사 1977

      37 이종열, "삼국유사" 학우사 1954

      38 "삼국유사"

      39 서영대, "북한학계의 단군연구" 백산자료원 1997

      40 리상호, "북역삼국유사" 영인 1998

      41 "법화경"

      42 "문수사리보초삼매경"

      43 조현설, "동아시아 건국신화의 역사와 논리" 문학과지성사 2003

      44 "동사강목"

      45 서영대, "단군과 고조선사" 사계절 2000

      46 북애, "규원사화" 한뿌리 2005

      47 "교토대 영인본, 『삼국유사』"

      48 성삼제, "고조선 사라진 역사" 동아일보사 2005

      49 이능화, "고조선 단군" 동광사 12 : 1927

      50 김성환, "고려시대 단군전승과 인식" 경인문화사 2002

      51 이규갑, "고려대장경이체자전" 고려대장경연구소 2000

      52 조경철, "고려 광개토왕대 불교와 유교의 전개양상" 한국고대사학회 (68) : 67-99, 2012

      53 이기백, "고대도서관보 2" 1979

      54 三品彰英, "考證三國遺事" 塙書方 1975

      55 朝鮮總督府朝鮮史編修會, "朝鮮史編修會事業槪要" 朝鮮印刷株式會社 1938

      56 金思燁, "日譯(完譯)三國遺事" 明石書店 1980

      57 문정창, "古朝鮮史硏究" 柏文堂 1969

      58 今西龍, "三國遺事" 朝鮮史學會本 1928

      59 하일식, "『삼국유사』 파른본과 임신본의 비교 검토" 국학연구원 (162) : 107-133, 2013

      60 "『대정신수대장경』 49권, 『교정삼국유사』"

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2028 평가예정 재인증평가 신청대상 (재인증)
      2022-01-01 평가 등재학술지 유지 (재인증) KCI등재
      2019-01-01 평가 등재학술지 유지 (계속평가) KCI등재
      2016-01-01 평가 등재학술지 선정 (계속평가) KCI등재
      2014-01-01 평가 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      학술지 인용정보

      학술지 인용정보
      기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
      2016 1.18 1.18 1.06
      KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
      0.96 0.97 2.484 0.48
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼