RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      한국어 화행 교육을 위한 학습자 중간언어 연구 - 학습자 모어에 따른 금지화행 수행을 중심으로-

      한글로보기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      국문 초록 (Abstract) kakao i 다국어 번역

      이 연구의 목적은 한국어 학습자의 중간언어에 나타나는 금지 화행 양상을 분석하여, 한국어교육에의 적용 방안을 모색하는 것이다. 본 연구에서는 특히 언어권별로 학습자의 모국어에 따른 금지 화행 수행에 주목하였다. 중간언어에 대한 대부분의 연구는 학습자 오류의 원인이, 학습자 모어의 영향보다는 목표어 자체에서 기인하는 경우가 많음을 밝혀 왔다. 즉 중간언어 분석 결과 학습자들이 자신의 모국어와 상관없이 목표어에서 서로 비슷한 오류를 범한다는 것이다. 그러나 이 연구의 목표 중 하나는, 학습자 중간언어 분석을 통해 ‘화행’의 경우는 학습자의 모어나 모문화의 영향이 화행적 오류의 중요한 원인이 될 수도 있음을 밝혀내는 것이다.
      이 연구에서는 한국어 학습자의 중간언어를 분석하여 학습자의 한국어 금지화행 수행 양상을 살펴보았다. 여기서는 특히 학습자의 모어(중국어, 일본어, 몽골어, 베트남어)에 따른 한국어 금지 화행 수행에서의 특징을 중심으로 분석하였다. 그리고 이 결과를 토대로 언어권별, 그리고 범언어적으로 한국어 금지 화행 교육에서 교육 내용 구성 시 고려해야 할 점 등을 제시하였다.이 연구는 그동안 한국어교육 분야에서 다루지 못했던 언어권별 학습자의 중간언어 분석을 통해 학습자의 금지화행 양상을 밝히는 첫 시도였다는 점에서 의의가 있다. 기존의 중간언어 연구들은 학습자들이 자신의 모국어와 상관없이 서로 비슷한 오류를 양산한다는 점에 초점을 맞추어 왔다. 그러나 ‘화행’은 모문화나 모국어의 영향을 많이 받게 되므로, 이것이 목표어 화행 수행에 영향을 미칠 가능성이 매우 높다. 본고에서 조사한 9가지 금지 상황 중 한국어 화자들과 다르게 학습자들(4개 언어권)끼리 비슷한 방식으로 화행을 수행한 경우는 [요청]기능의 <상황2>와 [부탁]기능의 <상황8>로 총 2개 상황뿐이었고, 나머지 7개 상황에서는 학습자 모국어에 따라 서로 다른 방식으로 화행을 수행하였다. 이렇게 학습자의 중간언어에서 언어권별로 나타나는 특징과 전략에 대한 분석은 보다 효율적인 화행 교육에 실제적인 도움을 줄 수 있을 것이다.
      번역하기

      이 연구의 목적은 한국어 학습자의 중간언어에 나타나는 금지 화행 양상을 분석하여, 한국어교육에의 적용 방안을 모색하는 것이다. 본 연구에서는 특히 언어권별로 학습자의 모국어에 따...

      이 연구의 목적은 한국어 학습자의 중간언어에 나타나는 금지 화행 양상을 분석하여, 한국어교육에의 적용 방안을 모색하는 것이다. 본 연구에서는 특히 언어권별로 학습자의 모국어에 따른 금지 화행 수행에 주목하였다. 중간언어에 대한 대부분의 연구는 학습자 오류의 원인이, 학습자 모어의 영향보다는 목표어 자체에서 기인하는 경우가 많음을 밝혀 왔다. 즉 중간언어 분석 결과 학습자들이 자신의 모국어와 상관없이 목표어에서 서로 비슷한 오류를 범한다는 것이다. 그러나 이 연구의 목표 중 하나는, 학습자 중간언어 분석을 통해 ‘화행’의 경우는 학습자의 모어나 모문화의 영향이 화행적 오류의 중요한 원인이 될 수도 있음을 밝혀내는 것이다.
      이 연구에서는 한국어 학습자의 중간언어를 분석하여 학습자의 한국어 금지화행 수행 양상을 살펴보았다. 여기서는 특히 학습자의 모어(중국어, 일본어, 몽골어, 베트남어)에 따른 한국어 금지 화행 수행에서의 특징을 중심으로 분석하였다. 그리고 이 결과를 토대로 언어권별, 그리고 범언어적으로 한국어 금지 화행 교육에서 교육 내용 구성 시 고려해야 할 점 등을 제시하였다.이 연구는 그동안 한국어교육 분야에서 다루지 못했던 언어권별 학습자의 중간언어 분석을 통해 학습자의 금지화행 양상을 밝히는 첫 시도였다는 점에서 의의가 있다. 기존의 중간언어 연구들은 학습자들이 자신의 모국어와 상관없이 서로 비슷한 오류를 양산한다는 점에 초점을 맞추어 왔다. 그러나 ‘화행’은 모문화나 모국어의 영향을 많이 받게 되므로, 이것이 목표어 화행 수행에 영향을 미칠 가능성이 매우 높다. 본고에서 조사한 9가지 금지 상황 중 한국어 화자들과 다르게 학습자들(4개 언어권)끼리 비슷한 방식으로 화행을 수행한 경우는 [요청]기능의 <상황2>와 [부탁]기능의 <상황8>로 총 2개 상황뿐이었고, 나머지 7개 상황에서는 학습자 모국어에 따라 서로 다른 방식으로 화행을 수행하였다. 이렇게 학습자의 중간언어에서 언어권별로 나타나는 특징과 전략에 대한 분석은 보다 효율적인 화행 교육에 실제적인 도움을 줄 수 있을 것이다.

      더보기

      다국어 초록 (Multilingual Abstract) kakao i 다국어 번역

      This study analyzed Korean language learners’ interlanguage to examine the learners’ Korean
      speech act of Prohibition. The analysis was made focusing especially on the learners’ mother tongue. Based on the result, this study discussed the education Korean speech act education of Prohibition according to their mother tongue(Chinese, Japanese, Mongolian,Vietnamese)
      This study is meaningful in that it was the first attempt to clarify the aspect of Korean speech act of Prohibition through analysing the interlanguage. Previous studies focused on the fact that learners produce similar errors, irrelevant of their mother tongue. But this study intended to reveal that ‘speech acts’ is largely effected by the learners’ mother culture and language, and therefore could be made by them.
      Among the 9 prohibition situations presented in this paper, 7 situations showed prohibition speech acts vary by their mother tongue. Therefore, an accurate analysis and understanding of the features and strategy of the learners’ interlanguage by their mother tongue will lead to speech education with higher efficiency.
      번역하기

      This study analyzed Korean language learners’ interlanguage to examine the learners’ Korean speech act of Prohibition. The analysis was made focusing especially on the learners’ mother tongue. Based on the result, this study discussed the educat...

      This study analyzed Korean language learners’ interlanguage to examine the learners’ Korean
      speech act of Prohibition. The analysis was made focusing especially on the learners’ mother tongue. Based on the result, this study discussed the education Korean speech act education of Prohibition according to their mother tongue(Chinese, Japanese, Mongolian,Vietnamese)
      This study is meaningful in that it was the first attempt to clarify the aspect of Korean speech act of Prohibition through analysing the interlanguage. Previous studies focused on the fact that learners produce similar errors, irrelevant of their mother tongue. But this study intended to reveal that ‘speech acts’ is largely effected by the learners’ mother culture and language, and therefore could be made by them.
      Among the 9 prohibition situations presented in this paper, 7 situations showed prohibition speech acts vary by their mother tongue. Therefore, an accurate analysis and understanding of the features and strategy of the learners’ interlanguage by their mother tongue will lead to speech education with higher efficiency.

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼