RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      Corpus in Translator Education : A Pilot Study

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A105786594

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      국문 초록 (Abstract)

      본 연구는, 대학원생을 대상으로 한 예비연구를 통해 한-영 번역교육에서 코퍼스가 얼마나 유용한지를 검증하고자 하였다. 그 결과, 교육현장에서 코퍼스를 도입해야 할 필요성이 입증되었으며, 이때 번역 학습자가 누릴 수 있는 교육적 효과에는 어떤 것이 있는지가 어느 정도 밝혀졌다. 특히, 본 예비연구에서 사용한 유관 코퍼스는 학습자가 “정확한 용어, 적절한 언어 등을” (Pearson 2003) 찾아내는데 도움이 되었다.
      번역하기

      본 연구는, 대학원생을 대상으로 한 예비연구를 통해 한-영 번역교육에서 코퍼스가 얼마나 유용한지를 검증하고자 하였다. 그 결과, 교육현장에서 코퍼스를 도입해야 할 필요성이 입증되었...

      본 연구는, 대학원생을 대상으로 한 예비연구를 통해 한-영 번역교육에서 코퍼스가 얼마나 유용한지를 검증하고자 하였다. 그 결과, 교육현장에서 코퍼스를 도입해야 할 필요성이 입증되었으며, 이때 번역 학습자가 누릴 수 있는 교육적 효과에는 어떤 것이 있는지가 어느 정도 밝혀졌다. 특히, 본 예비연구에서 사용한 유관 코퍼스는 학습자가 “정확한 용어, 적절한 언어 등을” (Pearson 2003) 찾아내는데 도움이 되었다.

      더보기

      목차 (Table of Contents)

      • Ⅰ. Introduction
      • Ⅱ. Previous Study
      • Ⅲ. Pilot Study
      • Ⅳ. Concluding Remarks
      • Abstract
      • Ⅰ. Introduction
      • Ⅱ. Previous Study
      • Ⅲ. Pilot Study
      • Ⅳ. Concluding Remarks
      • Abstract
      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼