본 연구는, 대학원생을 대상으로 한 예비연구를 통해 한-영 번역교육에서 코퍼스가 얼마나 유용한지를 검증하고자 하였다. 그 결과, 교육현장에서 코퍼스를 도입해야 할 필요성이 입증되었...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=A105786594
2005
-
747
KCI등재
학술저널
21-43(23쪽)
0
상세조회0
다운로드국문 초록 (Abstract)
본 연구는, 대학원생을 대상으로 한 예비연구를 통해 한-영 번역교육에서 코퍼스가 얼마나 유용한지를 검증하고자 하였다. 그 결과, 교육현장에서 코퍼스를 도입해야 할 필요성이 입증되었...
본 연구는, 대학원생을 대상으로 한 예비연구를 통해 한-영 번역교육에서 코퍼스가 얼마나 유용한지를 검증하고자 하였다. 그 결과, 교육현장에서 코퍼스를 도입해야 할 필요성이 입증되었으며, 이때 번역 학습자가 누릴 수 있는 교육적 효과에는 어떤 것이 있는지가 어느 정도 밝혀졌다. 특히, 본 예비연구에서 사용한 유관 코퍼스는 학습자가 “정확한 용어, 적절한 언어 등을” (Pearson 2003) 찾아내는데 도움이 되었다.
목차 (Table of Contents)
공손성 원리에 입각한 한-중/중-한 번역의 직시어 연구
文學作品飜譯에 나타난 日本語 漢字語의 誤譯事例와 그 類型