RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      틀의미론으로 분석한 ‘사다’와 ‘팔다’의 의미 분절 = The aspects of meaning articulation of sada('"to buy") and palda("to sell") based on Frame Semantics

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A103925797

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      Nam, Kyoung-woan and Dong-hyeok Lee. 2004. The aspects of meaning articulation of sada('"to buy") and palda("to sell") based on Frame Semantics. Korean Journal of Linguistics, 29-1, 1-24. The purpose of this paper is to analyze aspects of articulation of lexical meaning based on Frame Semantics. The basic assumption of Frame Semantics is that each word evokes a particular frame and possibly profiles some elements(FEs). In this principle of Frame Semantics, the meaning of lexical units can include the empirical knowledge. After reviewing basic concepts and methods of Frame Semantics, we extend this analysis to Korean verb sada("to buy") and palda("to sell"). As a result, we can ascertain that sada consists of seven semes for four different frames, i.e. COMMERCE, GIVING, GETTING, VALUING and palda consists of five semes for three frames, i.e. COMMERCE, USING, TURNING. (Korea University)
      번역하기

      Nam, Kyoung-woan and Dong-hyeok Lee. 2004. The aspects of meaning articulation of sada('"to buy") and palda("to sell") based on Frame Semantics. Korean Journal of Linguistics, 29-1, 1-24. The purpose of this paper is to analyze aspects of articulation...

      Nam, Kyoung-woan and Dong-hyeok Lee. 2004. The aspects of meaning articulation of sada('"to buy") and palda("to sell") based on Frame Semantics. Korean Journal of Linguistics, 29-1, 1-24. The purpose of this paper is to analyze aspects of articulation of lexical meaning based on Frame Semantics. The basic assumption of Frame Semantics is that each word evokes a particular frame and possibly profiles some elements(FEs). In this principle of Frame Semantics, the meaning of lexical units can include the empirical knowledge. After reviewing basic concepts and methods of Frame Semantics, we extend this analysis to Korean verb sada("to buy") and palda("to sell"). As a result, we can ascertain that sada consists of seven semes for four different frames, i.e. COMMERCE, GIVING, GETTING, VALUING and palda consists of five semes for three frames, i.e. COMMERCE, USING, TURNING. (Korea University)

      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 "현대 국어 서술어의 의미 연구 의소 설정을 중심으로" 1993

      2 "틀의미론과 의미구조" 16 : 73-101, 1999

      3 "지식기반 구축을 위한 어휘의 의미분류" (8-2) : 275-303, 2001

      4 "인지문법의 응용:실례화" 한국문화사, 서울 357-382, 2000

      5 "언어의 쓰임과 인지" 한국문화사, 서울 527-556, 2000

      6 "어휘의 의미 분류와 온톨로지" 2003

      7 "어휘 의미론과 서술소의 의미 분석" 4 : 67-108, 1996

      8 "생성어휘부 이론의 다의어 기술 방법과 그 적용 사다와 팔다" 38 (38): 275-293, 2002

      9 "다의어 사다 팔다의 인지의미론적 분석" 129 : 165-190, 2001

      10 "국어 다의 발생의 양상과 원인" 2002

      1 "현대 국어 서술어의 의미 연구 의소 설정을 중심으로" 1993

      2 "틀의미론과 의미구조" 16 : 73-101, 1999

      3 "지식기반 구축을 위한 어휘의 의미분류" (8-2) : 275-303, 2001

      4 "인지문법의 응용:실례화" 한국문화사, 서울 357-382, 2000

      5 "언어의 쓰임과 인지" 한국문화사, 서울 527-556, 2000

      6 "어휘의 의미 분류와 온톨로지" 2003

      7 "어휘 의미론과 서술소의 의미 분석" 4 : 67-108, 1996

      8 "생성어휘부 이론의 다의어 기술 방법과 그 적용 사다와 팔다" 38 (38): 275-293, 2002

      9 "다의어 사다 팔다의 인지의미론적 분석" 129 : 165-190, 2001

      10 "국어 다의 발생의 양상과 원인" 2002

      11 "[136-701] 서울 성북구 안암동 5가 고려대학교 민족문화연구원 기계번역연구실"

      12 "[136-701] 서울 성북구 안암동 5가 고려대학교 민족문화연구원 기계번역연구실"

      13 "The Structure of a Semantic Theory" 170-39 210, 1963

      14 "The MIT Press" 1995

      15 "The FrameNet tagset for frame-semantic and syntactic coding of predicate-argument structure In the Proceedings of the 1st Meeting of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics" 56-62, 2000

      16 "The FrameNet Database and Software Tools, In Proceedings of the Third International Conference on Language Resources and Evaluation" 1157-1160, 2002

      17 "Meaning in Language" Oxford University Press, Oxford 2000

      18 "Linguistics in the Morning Calm" Hanshin Publishing Co 111-137, 1982

      19 "Linguistic in Philosophy" Cornell University Press 1967

      20 "Frame Semantics for Text Understanding, In Proceedings of WordNet and Other Lexical Resources Workshop" NAACL, Pittsburgh (June) : 59-64, 2001

      21 "Frame Semantics" 1-13, 1996

      22 "Foundations of Language" Oxford University Press, Oxford 2002

      23 "Building a Large Lexical Databank Which Provides Deep Semantics, Proceedings of the Pacific Asian Conference on Language" Information and Computation, Hong Kong 2001

      24 "Automatic Labeling of Semantic Roles" 2001

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2022 평가예정 계속평가 신청대상 (등재유지)
      2017-01-01 평가 우수등재학술지 선정 (계속평가)
      2013-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2010-08-25 학회명변경 한글명 : 한국언어학회(대표:홍재성) -> 한국언어학회 KCI등재
      2010-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2008-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2006-08-16 학회명변경 한글명 : 한국언어학회(대표:임홍빈) -> 한국언어학회(대표:홍재성)
      영문명 : The Linguistic Society Of Korea -> The Linguistic Society of Korea
      KCI등재
      2006-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2005-05-19 학술지명변경 외국어명 : 미등록 -> Korean Journal of Linguistics KCI등재
      2004-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2001-07-01 평가 등재학술지 선정 (등재후보2차) KCI등재
      1999-01-01 평가 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      학술지 인용정보

      학술지 인용정보
      기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
      2016 0.71 0.71 0.66
      KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
      0.67 0.6 1.198 0.24
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼