RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      [단행본] 적자색 섬

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=G3730538

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      국문 초록 (Abstract)

      불가코프의 희곡 [적자색 섬]을 국내에 처음 번역, 소개한다. 검열과 감시로 제대로 된 상연 기회조차 갖지 못했던 불가코프가 자신의 울분을 이 작품에서 패러디와 풍자로 유쾌하게 토해 냈다. 세태를 비판하고자 한 의도가 그대로 드러나 불가코프의 희곡 중에서도 특히 노골적인 작품이다.

      20세기 도스토옙스키라 불리며 러시아 대표 극작가에 꼽히는 불가코프의 말년은 암울했다. 그는 1932년 이후 죽을 때까지 [투르빈가의 나날들] 단 한 편의 희곡만을 상연할 수 있었다. 당국의 검열 때문이었다. [적자색 섬]에는 작가의 답답하고 절박한 심정이 배어 있다.

      극중극 구정을 통한 현실 풍자
      [적자색 섬]의 구성에서 가장 눈에 띄는 극중극 형태는, 패러디를 용이하게 함과 동시에 당대 극장의 부조리하다 못해 코믹한 현실을 고스란히 재현해 내는 데 큰 몫을 한다. 희곡에 붙은 부제 ‘겐나디 판필로비치의 극장에서 있었던 쥘 베른 동지 희곡의 총리허설’이 암시하듯, 희곡의 줄거리는 극단장 겐나디 판필로비치가 디모가츠키의 창작 희곡 [적자색 섬]을 무대에 올리기 위한 리허설 과정을 골자로 한다.

      진정성 없는 인물 설정 통한 패러디 효과의 극대화
      이 희곡에서는 진정 고뇌하고 사색하는 인물을 찾아보기 어렵다. 겐나디뿐만 아니라 디모가츠키, 그리고 배우들이 빈번히 인용하는 고전 문구들이 이러한 한계를 직·간접적으로 드러낸다. 이들의 박식함과 재치가 오랜 세월 연극계에 몸담아 온 자들의 연륜과 순발력을 증명하며, 또한 연극 전체에 생기를 불어넣는 등의 순기능을 담당하는 것이 사실이다. 그러나 고뇌와 사색과는 거리가 먼 인물들이 현실을 예측 가능한 허구적·연극적 상황에 빗대 타인의 말로 규격화하는 인식의 한계를 드러내고 있다. 극에서 인용되고 있는 그리보예도프나 셰익스피어, 수마로코프, 푸시킨 등은 그래서 어느 순간 고전의 매력과 힘을 상실한 채 공허한 말장난으로 변질되고 만다.

      (출처: RISS, http://www.riss.kr/search/detail/DetailView.do?p_mat_type=d7345961987b50bf&control_no=577f7c5e44a854c3ffe0bdc3ef48d419)
      번역하기

      불가코프의 희곡 [적자색 섬]을 국내에 처음 번역, 소개한다. 검열과 감시로 제대로 된 상연 기회조차 갖지 못했던 불가코프가 자신의 울분을 이 작품에서 패러디와 풍자로 유쾌하게 토해 냈...

      불가코프의 희곡 [적자색 섬]을 국내에 처음 번역, 소개한다. 검열과 감시로 제대로 된 상연 기회조차 갖지 못했던 불가코프가 자신의 울분을 이 작품에서 패러디와 풍자로 유쾌하게 토해 냈다. 세태를 비판하고자 한 의도가 그대로 드러나 불가코프의 희곡 중에서도 특히 노골적인 작품이다.

      20세기 도스토옙스키라 불리며 러시아 대표 극작가에 꼽히는 불가코프의 말년은 암울했다. 그는 1932년 이후 죽을 때까지 [투르빈가의 나날들] 단 한 편의 희곡만을 상연할 수 있었다. 당국의 검열 때문이었다. [적자색 섬]에는 작가의 답답하고 절박한 심정이 배어 있다.

      극중극 구정을 통한 현실 풍자
      [적자색 섬]의 구성에서 가장 눈에 띄는 극중극 형태는, 패러디를 용이하게 함과 동시에 당대 극장의 부조리하다 못해 코믹한 현실을 고스란히 재현해 내는 데 큰 몫을 한다. 희곡에 붙은 부제 ‘겐나디 판필로비치의 극장에서 있었던 쥘 베른 동지 희곡의 총리허설’이 암시하듯, 희곡의 줄거리는 극단장 겐나디 판필로비치가 디모가츠키의 창작 희곡 [적자색 섬]을 무대에 올리기 위한 리허설 과정을 골자로 한다.

      진정성 없는 인물 설정 통한 패러디 효과의 극대화
      이 희곡에서는 진정 고뇌하고 사색하는 인물을 찾아보기 어렵다. 겐나디뿐만 아니라 디모가츠키, 그리고 배우들이 빈번히 인용하는 고전 문구들이 이러한 한계를 직·간접적으로 드러낸다. 이들의 박식함과 재치가 오랜 세월 연극계에 몸담아 온 자들의 연륜과 순발력을 증명하며, 또한 연극 전체에 생기를 불어넣는 등의 순기능을 담당하는 것이 사실이다. 그러나 고뇌와 사색과는 거리가 먼 인물들이 현실을 예측 가능한 허구적·연극적 상황에 빗대 타인의 말로 규격화하는 인식의 한계를 드러내고 있다. 극에서 인용되고 있는 그리보예도프나 셰익스피어, 수마로코프, 푸시킨 등은 그래서 어느 순간 고전의 매력과 힘을 상실한 채 공허한 말장난으로 변질되고 만다.

      (출처: RISS, http://www.riss.kr/search/detail/DetailView.do?p_mat_type=d7345961987b50bf&control_no=577f7c5e44a854c3ffe0bdc3ef48d419)

      더보기

      국문 초록 (Abstract)

      본 자료는 최종결과물(결과보고서)의 원자료이다.
      위 작품은 연구주제와 관련하여 분석의 대상으로 삼는 자료이다. 위 작품들은 불가코프의 극작품들 중 ‘메타드라마’로 간주할 수 있는 작품들로 이들 작품 속에 드러난 ‘메타드라마’적 특성을 밝히고, 그것들이 어떤 식으로 발전, 진화하는가를 살펴보고, 그 내적 맥락과 동력을 분석함으로써 불가코프가 인식한 현실세계의 정체와 그 의미, 그리고 예술과 현실이 맞닿는 지점과 그 관계를 알아보는데 사용되었다.
      번역하기

      본 자료는 최종결과물(결과보고서)의 원자료이다. 위 작품은 연구주제와 관련하여 분석의 대상으로 삼는 자료이다. 위 작품들은 불가코프의 극작품들 중 ‘메타드라마’로 간주할 수 ...

      본 자료는 최종결과물(결과보고서)의 원자료이다.
      위 작품은 연구주제와 관련하여 분석의 대상으로 삼는 자료이다. 위 작품들은 불가코프의 극작품들 중 ‘메타드라마’로 간주할 수 있는 작품들로 이들 작품 속에 드러난 ‘메타드라마’적 특성을 밝히고, 그것들이 어떤 식으로 발전, 진화하는가를 살펴보고, 그 내적 맥락과 동력을 분석함으로써 불가코프가 인식한 현실세계의 정체와 그 의미, 그리고 예술과 현실이 맞닿는 지점과 그 관계를 알아보는데 사용되었다.

      더보기

      국문 초록 (Abstract)

      해설 지은이에 대해 나오는 사람들 프롤로그 제1막 제2막 제3막 제4막 에필로그 옮긴이에 대해

      해설
      지은이에 대해

      나오는 사람들

      프롤로그
      제1막
      제2막
      제3막
      제4막
      에필로그

      옮긴이에 대해

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼